Suda On Line menu Search

Search results for alpha,4214 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Ἀσπονδεί
Adler number: alpha,4214
Translated headword: without libation, without a truce
Vetting Status: high
[sc. An adverb meaning] without friendship, or without sacrifice.
Also [sc. attested is the phrase] ἄσπονδοι ἐχθροί ["implacable enemies"], [meaning] irreconcilable ones.[1]
Thucydides [writes]: "they restored the corpses without a truce."[2]
"They call ἄστοργοι ["heartless"] those who are harsh and friendless, ἄσπονδοι those who are irreconcilable and hold grudges, and ἀνελεήμονες ["merciless"] those who are unbending and not given to pity."[3]
Greek Original:
Ἀσπονδεί: ἄνευ φιλίας, ἢ χωρὶς θυσίας. καὶ Ἄσπονδοι ἐχθροί, ἀδιάλλακτοι. Θουκυδίδης: οἱ δὲ τοὺς νεκροὺς ἀσπόνδους ἀπέδοσαν. ὅτι ἀστόργους τοὺς ἀπηνεῖς καὶ ἀφίλους φασίν, ἀσπόνδους δὲ τοὺς ἀδιαλλάκτους καὶ μνησικάκους, ἀνελεήμονας δὲ τοὺς ἀκαμπεῖς καὶ ἀνενδότους πρὸς ἔλεον.
[1] Likewise or similarly in other lexica (references at Photius alpha2988 Theodoridis), where however 'enemies' is taken to be part of the glossing. 'Implacable' itself is taken to be quoted from the New Testament (2 Timothy 3.3).
[2] Presumably Thucydides 2.22.2 (web address 1 below).
[3] Quoted from alpha 4245, q.v.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: Christianity; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; historiography; military affairs; religion
Translated by: Jennifer Benedict on 5 January 2002@06:55:55.
Vetted by:
David Whitehead (modified translation; added note and keywords) on 6 January 2002@05:31:13.
David Whitehead (augmented notes and keywords; betacode and other cosmetics) on 25 April 2012@07:13:20.
David Whitehead (another note; more keywords) on 23 August 2013@05:37:25.
David Whitehead on 1 September 2015@11:23:38.
Catharine Roth (tweaked link) on 30 November 2015@01:16:49.


Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search