Suda On Line menu Search

Home
Search results for alpha,3715 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *)apoi/mwco/n me tou= triwbo/lou to\n zw=nta ma=llon
Adler number: alpha,3715
Translated headword: weep for me who am alive rather than for the triobol -- for I am undone
Vetting Status: high
Translation:
Meaning I am ruined.[1] And Aeschylus in Myrmidons [writes]: "Antilochos, weep for me who is alive rather than for the dead man."[2]
Greek Original:
*)apoi/mwco/n me tou= triwbo/lou to\n zw=nta ma=llon. ta)ma\ ga\r dioi/xetai: a)nti\ tou= a)po/lwla. kai\ *ai)sxu/los e)n *murmido/sin: *)anti/loxon a)poi/mwco/n me tou= teqnhko/tos to\n zw=nta ma=llon.
Notes:
[1] From the scholia to Aristophanes, Ecclesiazusae 392-3, where the lengthy headword phrase occurs (web address 1 below).
[2] Aeschylus fr. 138 Nauck = 227 Mette (with Antilochos in the vocative, not, as here, the accusative). It is this plea of Achilles, concerning Patroklos, that Aristophanes is parodying.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: comedy; definition; economics; mythology; tragedy
Translated by: Jennifer Benedict on 28 June 2001@23:55:13.
Vetted by:
David Whitehead (modified headword and translation; modified and augmented notes; added keywords) on 29 June 2001@05:09:11.
David Whitehead on 9 April 2012@09:04:36.
Catharine Roth (tweak) on 18 October 2015@00:15:27.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search