Suda On Line menu Search

Home
Search results for alpha,3545 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *)apo/sta
Adler number: alpha,3545
Translated headword: stand away! get out of the way!
Vetting Status: high
Translation:
They say not only a)po/sthqi ["stand away!"][1] but also para/sta ["stand by"].[2] Menander in Slave-boy [writes]: "then stand away a little!"[3] In Double Deceiver [he writes]: "stand by me! I will knock at the door and call one of them."[4]
Greek Original:
*)apo/sta: ou) mo/non a)po/sthqi le/gousin, a)lla\ kai\ para/sta. *me/nandros *paidi/w|: e)ntau=q' a)po/sta mikro/n. *di\s e)capatw=nti: e)moi\ para/sta: th\n qu/ran ko/yas e)gw\ kalw= tin' au)tw=n.
Notes:
The headword, presumably extracted from the first quotation given, is second aorist imperative active, second person singular, of the verb a)fi/sthmi. This entry illustrates alternative forms of the intransitive second aorist imperative of compounds of i(/sthmi. Cf. alpha 3556.
[1] Aorist imperative active, second person singular.
[2] Aorist imperative active, second person singular, of the verb pari/sthmi.
[3] Menander fr. 375 Kock, 317 K.-Th., 278 K.-A.
[4] Menander fr. 124 Kock, 3 Sandbach.
Keywords: comedy; definition; dialects, grammar, and etymology
Translated by: Jennifer Benedict on 3 June 2001@20:08:42.
Vetted by:
David Whitehead (cosmetics) on 4 June 2001@07:51:25.
David Whitehead (restorative and other cosmetics) on 22 August 2002@04:52:18.
David Whitehead (betacode and other cosmetics) on 5 April 2012@07:48:32.
David Whitehead on 24 December 2014@04:34:29.
David Whitehead on 29 August 2015@09:26:59.
Catharine Roth (typos) on 30 September 2015@15:38:59.
Catharine Roth (tweaked translation and notes) on 30 September 2015@18:20:09.
Catharine Roth (cross-reference) on 2 October 2015@01:28:31.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search