Suda On Line menu Search

Home
Search results for alpha,3434 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *)apoma/ttesqai
Adler number: alpha,3434
Translated headword: to model
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning] to restore, to imitate, and to represent.[1]
Also[2] [sc. attested is the related participle] a)poma/ttwn [used by] Demosthenes in the [speech] For Ktesiphon.[3] Some [use it] to mean rubbing down, others to mean daubing the clay and the bran on the initiands. To scour the statue with clay.[4]
Greek Original:
*)apoma/ttesqai: a)nalabei=n, mimei=sqai, kai\ a)potupou=n. kai\ *)apoma/ttwn *dhmosqe/nhs e)n tw=| u(pe\r *kthsifw=ntos. oi( me\n a)nti\ tou= a)poyw=n, a)/lloi de\ a)nti\ tou= peripla/ttwn to\n phlo\n kai\ ta\ pi/tura toi=s teloume/nois. a)poma/ttesqai to\n a)ndria/nta tw=| phlw=|.
Notes:
[1] Likewise in other lexica.
[2] What now follows is an abridged version of Harpokration s.v. a)poma/ttwn.
[3] Demosthenes 18.259, scornfully recalling the nocturnal duties of the young Aeschines (web address 1).
[4] In Harpokration this clause is introduced with the words "As we say."
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: art history; athletics; biography; definition; dialects, grammar, and etymology; politics; religion; rhetoric; trade and manufacture
Translated by: David Whitehead on 8 October 2000@09:55:57.
Vetted by:
Catharine Roth (cosmetics, link) on 22 March 2002@19:37:52.
David Whitehead (added notes; cosmetics) on 10 April 2002@04:38:23.
David Whitehead (augmented notes and keywords; tweaks and cosmetics) on 28 June 2011@08:39:19.
Catharine Roth (upgraded link) on 29 June 2011@21:50:23.
David Whitehead on 28 August 2015@06:17:06.
Catharine Roth (fixed note number) on 18 September 2015@22:39:15.
Catharine Roth (tweaked translation) on 16 April 2022@00:41:31.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search