Suda On Line menu Search

Home
Search results for alpha,3132 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *)apei/rhka
Adler number: alpha,3132
Translated headword: I have renounced
Vetting Status: high
Translation:
[Used] with a dative. [Meaning] I am tired out.[1]
"But he being in the last stage of life had grown old and seemed to have renounced his cares."[2]
And elsewhere: "because of this, you see, the Medes have renounced the treaties of peace, and again their love of war is rekindled."[3]
Also [sc. attested is] a)peirh/kei ["I had renounced"], [from] a)peirh/kein, [meaning] to disown; for it too is first person.[4]
Also [sc. attested is the participle] a)peirhkui=a ["having renounced"], [meaning] having disowned,[5] and a)peirh/kesan ["they had renounced"].[6]
Greek Original:
*)apei/rhka: dotikh=|. ke/kmhka. o( de\ a)mfi\ th\n e)sxa/thn porei/an tou= bi/ou w)\n e)geghra/kei kai\ a)peirhke/nai toi=s po/nois e)do/kei. kai\ au)=qis: dia/ toi tou=to a)peirh/kasi *mh=doi tw=n ei)rhnai/wn spondw=n, kai\ pa/lin au)toi=s a)nazwpurou=tai to\ filopo/lemon. kai\ *)apeirh/kei, a)peirh/kein, a)phgoreu/ein: e)/sti ga\r kai\ a# pro/swpon. kai\ *)apeirhkui=a, a)pagoreu/sasa, kai\ *)apeirh/kesan.
Notes:
[1] Same glossing in other lexica. If this headword is actually quoted from somewhere (rather than simply being paradigmatic), there are instances in Xenophon, Plato, and elsewhere.
[2] Agathias, Histories 5.14 (p.306 Niebuhr), on Justinian I (Eastern Roman emperor 527-565); cf. Frendo (149). The time frame of the quotation is 559 CE. On Justinian, see iota 446.
[3] Theophylact Simocatta, Histories 3.15.9; cf. mu 811.
[4] The first person singular pluperfect would be better spelled a)peirh/kh, as at Plato, Phaedo 99D. The third person singular could be a)peirh/kei or a)peirh/kein. In the Synagoge a)peirh/kh is glossed with the words a)peirh/kein kai\ a)phgoreu/qhn: e)/sti ga\r a)pro/swpon ("a)peirh/kein [pluperfect, third person] and a)phgoreu/qhn [aorist passive, first person]: for it is impersonal"). Evidently pluperfect forms were confusing even then.
[5] Feminine nominative singular of this perfect participle, perhaps from Menander, Perikeiromene 131.
[6] Instances in Xenophon, [Demosthenes] and elsewhere.
Reference:
J.D. Frendo, trans., Agathias: The Histories, (Berlin 1975)
Keywords: biography; comedy; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; geography; historiography; history; military affairs; philosophy
Translated by: Catharine Roth on 28 June 2000@01:15:43.
Vetted by:
David Whitehead (added keywords; cosmetics) on 19 August 2002@06:56:50.
David Whitehead (augmented notes and keywords; betacode and other cosmetics) on 29 March 2012@04:19:46.
Catharine Roth (expanded note 4) on 29 March 2012@16:48:13.
David Whitehead (cosmetics) on 30 March 2012@03:24:12.
David Whitehead (coding; tweaks) on 7 August 2015@10:38:53.
Ronald Allen (expanded n.2, added bibliography, added cross-reference, added keyword) on 27 September 2023@11:03:40.
Catharine Roth (tweaked my translation) on 27 September 2023@17:48:16.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search