Suda On Line menu Search

Home
Search results for alpha,3098 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *)apeflau/rizen
Adler number: alpha,3098
Translated headword: was disparaging
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning he/she/it] was abusing. "He was acting against them and disparaging what was being said."[1]
And elsewhere: "[he] nevertheless despised him and was disparaging [him]."[2]
Greek Original:
*)apeflau/rizen: e)ka/kizen. o( de\ tou/tois a)nte/pratte kai\ a)peflau/rize ta\ lego/mena. kai\ au)=qis: periefro/nhse de\ o(/mws au)to\n kai\ a)peflau/rizen.
Notes:
The headword is illustrated by both of the quotations given.
[1] Quotation (transmitted, in Adler's view, via the Excerpta Constantini Porphyrogeniti) unidentifiable.
[2] Menander Protector fr. 9.3 Blockley.
Keywords: biography; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; historiography; history
Translated by: Jennifer Benedict on 5 January 2001@17:09:59.
Vetted by:
David Whitehead (added notes and keyword; cosmetics) on 15 March 2001@10:53:29.
David Whitehead (added keyword; cosmetics) on 19 August 2002@05:02:24.
David Whitehead (augmented notes and keywords; tweaks and cosmetics) on 1 March 2011@06:50:32.
David Whitehead (updated ref) on 3 January 2012@04:54:52.
David Whitehead on 28 March 2012@08:29:05.
David Whitehead on 7 August 2015@03:28:41.
Catharine Roth (typo) on 11 September 2015@01:02:44.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search