Suda On Line menu Search

Home
Search results for alpha,2957 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *)apaiqria/zei
Adler number: alpha,2957
Translated headword: is clearing away
Vetting Status: high
Translation:
Meaning [he/she/it] is bringing fine weather. But sunnefei= ["clouds together"] [means] gathers together the clouds. Aristophanes [writes]: "for what is Zeus doing? Is he clearing away the clouds or gathering [them]?"[1]
Greek Original:
*)apaiqria/zei: a)nti\ tou= eu)di/an a)/gei. sunnefei= de\ suna/gei ta\ ne/fh. *)aristofa/nhs: ti\ ga\r o( *zeu\s poiei=; a)paiqria/zei ta\s nefe/las h)\ cunnefei=;
Notes:
Both the headword itself (third person singular, present indicative active, of a)paiqria/zw) and the word contrasted with it (the corresponding form of sunne/fw) are drawn from the quotation given. Weather verbs are normally impersonal, except when, as here, Zeus is the subject. Cf. kappa 394, kappa 889, nu 294, omicron 231, and especially xi 129.
[1] Aristophanes, Birds 1501-2 (web address 1), with material from the scholia there.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: comedy; daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; religion
Translated by: Jennifer Benedict on 20 December 2000@23:26:41.
Vetted by:
David Whitehead (modified headword and translation; augmented note; added keywords) on 14 March 2001@08:00:26.
Catharine Roth (updated link, added betacode) on 27 October 2011@01:55:36.
David Whitehead (added primary note and another keyword; cosmetics) on 27 October 2011@03:37:23.
David Whitehead (typo) on 26 March 2012@03:22:17.
Catharine Roth (expanded note) on 6 September 2015@01:22:58.
Catharine Roth (cross-references) on 6 September 2015@01:29:53.
Catharine Roth (more cross-references) on 6 September 2015@01:42:50.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search