Suda On Line menu Search

Home
Search results for xi,15 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Xainein
Adler number: xi,15
Translated headword: to flog
Vetting Status: high
Translation:
[Used] with an accusative. [Meaning] to beat. Also [sc. attested is the middle voice] cai/nesqai, [meaning] to suffer. So he is saying:[1] your hide will be beaten and broken; for tanners customarily beat hides with sticks, so that they become soft and easily absorb the chemical.
"He gave orders to flog the body with a great many lashes."[2]
In the Epigrams too: "much beaten [canqe/n] by the stormy sea."[3] The subject is a bone of a sea-scolopendra.[4]
Greek Original:
Xainein: aitiatikêi. to tuptein. kai xainesthai, to paschein. phêsin oun, hê bursa sou tuptomenê diaphtharêsetai: hoi gar burseis tas bursas xulois tuptein eiôthasin, hina hapalai genomenai dialaboien eucherôs tou pharmakou. ekeleuse de xainein to sôma mastixi panu pollais. kai en Epigrammasi: polla thalassaiêi xanthen hupo spiladi. peri osteou skolopendrês ho logos.
Notes:
[1] That is, Aristophanes, Knights 369, where Kleon says to the sausage-seller "your hide will be tanned (qraneu/setai)": web address 1. The scholia there provide the material here. For this verb, see also xi 16.
[2] Dionysius of Halicarnassus, Roman Antiquities 13.2.2.
[3] Greek Anthology 6.223.4 (generally attributed to Antipater of Sidon), a fisherman chances upon the tattered remains of a (mythical) scolopendra; cf. Gow and Page (vol. I, 28); (vol. II, 74-75); and this epigram's further excerpts at alpha 1732, gamma 456, epsilon 3049, omicron 521, and pi 1426. On the reality of the scolopendra and its purported, enormous size in the epigram, cf. omicron 521.
[4] cf. generally sigma 646.
References:
A.S.F. Gow and D.L. Page, eds., The Greek Anthology: Hellenistic Epigrams, vol. I, (Cambridge 1965)
A.S.F. Gow and D.L. Page, eds., The Greek Anthology: Hellenistic Epigrams, vol. II, (Cambridge 1965)
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: biography; comedy; definition; dialects, grammar, and etymology; historiography; history; medicine; poetry; science and technology; trade and manufacture; zoology
Translated by: James L. P. Butrica ✝ on 16 February 2000@13:20:40.
Vetted by:
David Whitehead (supplied headword; added notes and keywords; cosmetics) on 23 May 2001@09:49:34.
David Whitehead (added keywords; restorative and other cosmetics) on 4 May 2003@09:43:34.
David Whitehead (augmented notes and keywords) on 29 May 2007@09:50:58.
Catharine Roth (cosmetics, link) on 29 May 2007@15:05:09.
Catharine Roth (added cross-reference) on 29 May 2007@15:41:22.
David Whitehead on 30 May 2007@02:58:08.
David Whitehead (adjustments) on 18 June 2013@08:14:20.
Catharine Roth (upgraded link) on 6 July 2013@23:48:13.
Catharine Roth (tweaked note 3) on 10 December 2020@01:19:39.
Ronald Allen (expanded n.3, added bibliography, added cross-references) on 13 July 2021@17:17:21.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search