Suda On Line menu Search

Home
Search results for alpha,4716 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Achrêsta
Adler number: alpha,4716
Translated headword: useless (things), unprofitable (things)
Vetting Status: high
Translation:
And [there is] a proverb: "don't spend [sc. time] on useless things." Never do good for an old man, nor a malignant slave/boy, nor a talkative woman, nor a stupid slave/boy or a neighbor's dog, nor a chattering rower.[1]
See other [such injunctions] under Pythagoras.[2]
"Not to dart into (that is, burst into)[3] [the house] of a dancing girl, lest, while gaping after such things, you are struck [with an apple][4] by a whore and forfeit (that is, fall away from)[5] your good reputation; and not to call [your father] Iapetos and reproach him for his age, from which you were reared in your infancy."[6] That is, [call him] idiotic, stupid. Iapetos [was] one of the Giants. And "reared in your infancy" is like brought up.[7] "Not to do wicked things to your parents, by doing which you would defile an image of modesty."[8] [Meaning] not to do to your parents uncivilized things which would defile images of modesty.
Greek Original:
Achrêsta. kai paroimia: Eis achrêsta mê analiskein. mê pot' eu erdein geronta, mê paida baskanon, mête gunaika lalon, mête paida nêpion mête geitonos kuna, mê lalon kôpêlatên. zêtei hetera en tôi Puthagoras. mêd' eis orchêstridos eisaittein [toutestin eispêdêsai], hina mê pros tauta kechênôs blêtheis hupo pornidos tês eukleias apothrausthêis [toutestin ekpesêis], mêd' Iapeton kalesanta mnêsikakêsai tên hêlikian, ex hês eneottotrophêthês. toutesti lêron, môron. Iapetos de heis tôn gigantôn. eneottotrophêthês de hoion etraphês. mê para tous sautou goneas kakourgein, hoti tês aidous melleis agalm' anaplêsein. mêd' apaideuta tina poiêsêis peri tous goneas sautou, hoper mellei tês aidous ta agalmata plêrôsai.
Notes:
The unglossed headword, which must be quoted from somewhere, is neuter plural of this adjective.
[1] cf. mu 877 mu 973, and Diogenianus 6.61; Tosi (cited under alpha 378) no.1104.
[2] pi 3124.
[3] cf. epsiloniota 232.
[4] cf. mu 938.
[5] cf. theta 470.
[6] Aristophanes, Clouds 996-999 (web address 1 below), with glosses from the scholia there.
[7] cf. iota 41.
[8] ibid. 994-995 (abridged); a difficult and probably corrupt passage; see web address 1 below. Again, comments from the scholia follow.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: comedy; daily life; dialects, grammar, and etymology; ethics; gender and sexuality; military affairs; mythology; philosophy; proverbs; women; zoology
Translated by: Jennifer Benedict on 8 June 2001@20:37:37.
Vetted by:
David Whitehead (augmented and modified translation; added notes and keywords; cosmetics) on 9 June 2001@09:34:06.
Catharine Roth (cosmetics) on 6 March 2002@21:54:34.
David Whitehead (modified translation; added note; cosmetics) on 29 August 2002@06:11:44.
David Whitehead (modified translation; cosmetics) on 19 April 2006@03:58:23.
David Whitehead (augmented notes and keywords; cosmetics) on 9 May 2012@10:02:20.
David Whitehead on 16 August 2012@09:37:48.
Catharine Roth (tweaked link) on 9 January 2016@14:42:40.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search