Suda On Line menu Search

Home
Search results for alpha,4586 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Apherpusai
Adler number: alpha,4586
Translated headword: to creep off
Vetting Status: high
Translation:
[sc. Means] to walk slowly. From a metaphor of serpents. Out of this he explains the quiet theft, the one concerning the pot. Aristophanes in Wealth [writes]: "to which I terribly wanted to creep off."[1]
Greek Original:
Apherpusai: badisai. apo metaphoras tôn herpetôn. ek toutou de tên hêsuchon klopên tên epi tên chutran dêloi. Aristophanês Ploutôi: eph' hên epethumoun daimoniôs apherpusai.
Notes:
Entry out of alphabetical order.
The headword, also in ps.-Zonaras, purports to be the aorist active infinitive of a)ferpu/zw, extracted from the quotation given; however, no such verb is otherwise attested, and Aristophanes (below) has e)ferpu/sai.
[1] Aristophanes, Wealth [Plutus] 675 (web address 1 below), preceded here by comment from the scholia there.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: comedy; definition; dialects, grammar, and etymology; imagery; zoology
Translated by: Jennifer Benedict on 8 August 2001@02:08:22.
Vetted by:
David Whitehead (modified translation; added keyword; cosmetics) on 8 August 2001@04:47:34.
David Whitehead (another keyword) on 18 October 2005@05:59:52.
David Whitehead (another note; cosmetics) on 6 May 2012@10:28:01.
David Whitehead on 26 January 2014@05:25:34.
Catharine Roth (tweaked link) on 25 December 2015@15:50:06.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search