Suda On Line
Search
|
Search results for alpha,4479 in Adler number:
Headword:
Autika
Adler number: alpha,4479
Translated headword: forthwith, in a moment
Vetting Status: high
Translation: [Means] after not much [time].
Right away, instantaneously, abruptly, after a bit, or a little later.
But au)ti/ka ma/la means immediately.
And [there is] a proverb: "and immediately the plants which are going to be fruitful [are] clear," in reference to things that have prospects for a good end right from the start.[1]
Greek Original:Autika: met' ou polu. eutheôs, parachrêma, suntomôs, pros oligon, ê mikron husteron. to de Autika mala, anti tou euthus. kai paroimia: Autika kai phuta dêla, ha mellei karpim' esesthai, epi tôn euthus apo prôtês archês pros agathon telos apoblepontôn.
Notes:
Same material, variously, in other lexica and
scholia.
See generally LSJ s.v.
au)ti/ka. The present entry seeks to establish a temporal distinction (hard to sustain in English translation) between the simple adverb and its emphatic form with
ma/la.
[1] A line of hexameter verse; it is a fragment of
Empedocles (
epsilon 1002), quoted also by
Libanius. Compare generally Tosi (cited under
alpha 378) no.1667.
Keywords: botany; daily life; dialects, grammar, and etymology; food; meter and music; philosophy; poetry; proverbs
Translated by: William Hutton on 31 March 2002@13:42:33.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search