Suda On Line
Search
|
Search results for alpha,4466 in Adler number:
Headword:
Autaisi
diabolais
Adler number: alpha,4466
Translated headword: slanders and all
Vetting Status: high
Translation: An Attic expression. He said this[1] since Kleon, by slandering the other generals and currying favor with the masses, persuaded the Athenians to turn their eyes to him. As if we were to say: the chariots, riggings and all, horses and all. The subject is lacking. [As regards] 'the other Paphlagonians',[2] [he is saying] that while all are scoundrels, Kleon is especially so.
[It is] natural to Athenians to say 'riggings and all', 'baskets and all', without the preposition syn ["with"].[3]
Greek Original:Autaisi diabolais: Attikê suntaxis. touto de eipen, epei diaballôn ho Kleôn tous allous stratêgous kai proskrouôn tôi dêmôi eis heauton blepein tous Athênaious epeisen. hôs ei legoimen, autois hoplois ta harmata, autois hippois. leipei hê prothesis. tôn allôn de Paphlagonôn: hôs pantôn men ontôn ponêrôn, exairetôs de tou Kleônos. hoti suntrophon Athênaiois aneu tês sun protheseôs legein autois hoplois, autois talarois.
Notes:
For the idiom cf.
alpha 4465.
[1]
Aristophanes,
Knights 7, scholiastic comment on which is followed here.
[2] A central conceit in this play (beginning at line 2) is that Kleon (
kappa 1731),
Aristophanes' target, was not a fellow-Athenian but an uncouth foreigner; cf.
pi 826, and for
Paphlagonia see generally OCD(4) s.v. (pp.1076-7).
[3] From
alpha 4540.
Keywords: biography; comedy; daily life; dialects, grammar, and etymology; ethics; geography; history; poetry; proverbs; science and technology; zoology
Translated by: William Hutton on 22 March 2002@16:37:44.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search