Suda On Line
Search
|
Search results for alpha,3109 in Adler number:
Headword:
Apechrêsato
Adler number: alpha,3109
Translated headword: attacked
Vetting Status: high
Translation: [Used] with an accusative. [Meaning he/she/it] killed.[1] Also [sc. attested is the plural]
a)pexrh/santo ["they attacked"], they killed. In
Lemnian Women Aristophanes [writes]: "they attacked the men who begot their children."[2]
But
a)pe/xrhse [means he/she/it] gave an oracle. "And thrice, not just once, [he?] gave him the oracle, to tell the Tyrians to revolt against those close to Darius."[3]
"Then [he?] did not give him the oracle that he would overpower his enemies, but even pillaged the temple of Apollo."[4] And elsewhere: "so that would have been sufficient to destroy him tn the worst way of [all] men."[5]
But
a)pe/xrhse also means was sufficient [for].[6]
Greek Original:Apechrêsato: aitiatikêi. apekteine. kai Apechrêsanto, diechrêsanto, apekteinan. Lêmniais Aristophanês: tous andras apechrêsanto tous paidosporous. Apechrêse de echrêsmodotêse. kai tris ouch hapax apechrêsen hoi, Turiois eipein apostênai tôn amphi Dareion. eita ouk apechrêsen hoi kratêsai tôn echthrôn, alla kai ton neôn tou Apollônos esulêse. kai authis: apechrêse men oun kai tauta kakista anthrôpôn apolesai auton. sêmainei de to apechrêse kai to exêrkesen.
Notes:
[1] Same glossing in other lexica. The headword is evidently quoted from somewhere.
[2]
Aristophanes fr. 358 Kock, now 374 K.-A.
[3]
Aelian fr. 62b Domingo-Forasté (59 Hercher).
[4] Perhaps
Aelian again, Adler opined; and connected by Hercher with his fr.48 (see next note).
[5] Part of
Aelian fr. 51a Domingo-Forasté (48 Hercher), quoted more fully at
pi 3122.
[6] As illustrated in the quotation immediately preceding; cf.
alpha 3107,
alpha 3108,
alpha 3653,
alpha 3653.
Keywords: biography; children; comedy; definition; dialects, grammar, and etymology; geography; history; religion
Translated by: Jennifer Benedict on 9 August 2001@12:04:35.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search