Suda On Line
Search
|
Search results for alpha,3050 in Adler number:
Headword:
Aperrôgen
Adler number: alpha,3050
Translated headword: had broken off
Vetting Status: high
Translation: [sc. One should say a)pe/rrwgen], not a)pe/rrhktai. Also [sc. attested is] a)perrw/gh,[1] and with a nu a)perrw/ghn, the 3rd person. "And then the foot had broken off."[2] Also [sc. attested is] a)perrwgo/tes ["they broken off"], [meaning they] cleaved, or split off.[3]
"[He] having broken off from his dear union."[4]
Greek Original:Aperrôgen, ouk aperrêktai. kai Aperrôgê, kai sun tôi n Aperrôgên, to g# prosôpon. kait' aperrôgên ho pous. kai Aperrôgotes, kateschismenoi, ê apeschismenoi. tês philês aperrôgôs suzugias.
Notes:
The first, polemical part of this entry (as far as the comic quotation) occurs also in the
Lexica Segueriana (
Collectio verborum utilium).
[1]
a)perrw/gei in one ms (and in the
Lex.Seg.).
[2]
Comica Adespota fr. 709 Kock, now 917 K.-A.
[3] Also in other lexica. This perfect participle (masculine nominative plural) must be quoted from somewhere.
[4] Attributed by Adler to Symeon Metaphrastes. In fact from Gregory of Nazianzus,
Orations 43, the
Funeral Speech for Basil of Caesarea (80.6 Boulenger) -- but here with "dear" for "great".
Keywords: Christianity; comedy; definition; dialects, grammar, and etymology; religion; rhetoric
Translated by: Jennifer Benedict on 26 January 2001@23:59:53.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search