Suda On Line
Search
|
Search results for alpha,3025 in Adler number:
Headword:
Apeniautisai
Adler number: alpha,3025
Translated headword: to go away for a year
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] to be banished from one's homeland for a year for some wrong-doings.
"They say that Apollonius of
Tyana went away for a year to the Scythian people, because he had experienced a disappointment in love."[1]
And elsewhere about Heracles: "[that] having gone away for a year, as was customary, out of [the community] and been purified, he returned to
Athens."[2]
Greek Original:Apeniautisai: eniautôi phugein tên patrida epi tisin adikêmasin. Apollônion phasi ton Tuanea apeniautisai eis to Skuthôn ethnos, diamartiai erôtikêi chrêsamenon. kai authis peri Hêrakleous: apeniautisanta, hôs nomos, exô kai kathêramenon, epanelthein eis Athênas.
Notes:
The headword, aorist active infinitive of this verb, is presumably extracted from the first quotation given (where it occurs in indirect speech).
[1]
Philostratus,
Life of Apollonius of Tyana 1.13; cf.
sigma 816.
[2] Tentatively attributed by Adler to
Nicolaus of Damascus. In fact from the
Excerpta de virtutibus et vitiis -- see Favuzzi [cited under
alpha 1990] 54 -- and the city is
Thebes.
Keywords: biography; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; gender and sexuality; geography; historiography; mythology; religion
Translated by: Jennifer Benedict on 29 January 2001@10:44:29.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search