Suda On Line
Search
|
Search results for alpha,1002 in Adler number:
Headword:
Akrothinia
Adler number: alpha,1002
Translated headword: spoils, akrothinia
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] the first-fruits of the annual crops. But in the strict sense
akrothinia is the name for the first-fruits which those [who make their living] out of importing dedicate, because they are saved from the sand [
a)po\ tou= qino/s], that is from the sea-shore. Others [say they are] the spoils of war, since many people are spoiled [
si/nesqai], that is harmed, in war. Or the tops of heaps.[1]
Or plunder.[2]
Heraclides the Lycian sophist, said: 'Nicetes the purified', unaware that he was fitting spoils of pygmies onto a colossus.[3]
[There is] a proverb, 'to fit spoils of pygmies onto a colossus'; in reference to people labouring in vain.[4]
Greek Original:Akrothinia: hai tôn eniausiaiôn karpôn aparchai. akrothinia de kuriôs kaleisthai tas aparchas, has anatitheasin hoi ex emporias, para to apo tou thinos, toutesti tou aigialou, sesôsthai auta. alloi de ta apo tôn polemôn, para to sinesthai en tôi polemôi pollous, toutesti blaptesthai. ê ta akra tôn sôrôn. ê ta laphura. hoti Hêrakleidês ho Lukios sophistês ephê, Nikêtês ho kekatharmenos agnoêsas akrothinia pugmaiôn kolossôi epharmozein. paroimia, akrothinia pugmaiôn kolossôi epharmozein: epi tôn matên kopiôntôn.
Notes:
Keywords: agriculture; biography; daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; economics; food; geography; imagery; military affairs; proverbs; religion; rhetoric; tragedy
Translated by: Malcolm Heath on 7 July 1999@14:22:12.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search