Suda On Line menu Search

Search results for pi,2252 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *pre/sbis
Adler number: pi,2252
Translated headword: ambassador, envoy
Vetting Status: high
[pre/sbis], [genitive] pre/sbews, [accented] as a proparoxytone. But certainly not from the nominative presbeu/s; for those who say [so] are mistaken.[1]
Also[2] attested are both [the genitive plurals] pre/sbewn and presbeutw=n, each in the orators. But the former is customary and observant of a Greek analogy, whenever they say pre/sbeis ["ambassadors"]. We also find [sc. attested] presbeuta/s.[3]
Greek Original:
*pre/sbis, pre/sbews, proparocuto/nws. ou)xi\ de\ a)po\ th=s presbeu\s eu)qei/as: oi( ga\r le/gontes a(marta/nousi. le/getai de\ kai\ *pre/sbewn kai\ *presbeutw=n, e(kate/rws para\ toi=s r(h/torsin. e)/sti de\ to\ me\n kaqwmilhme/non kai\ *(ellhnikh\n a)nalogi/an sw=|zon, o(/tan ei)/pwsi pre/sbeis. eu(ri/skomen de\ kai\ presbeuta/s.
The headword is a masculine noun in the nominative (and vocative) singular; see generally LSJ s.v. pre/sbis (A). It is presumably generated from its occurrence in the genitive singular at Aristophanes, Acharnians 93 (see next note): Dicaeopolis expresses the sarcastic wish that a crow might peck out the eye of Pseudo-Artabas and of the ambassador as well.
The genitive's proparoxytone (on the antepenult) accent, noted by the Suda, is an exception; cf. Smyth 163 and another instance of this declension at kappa 1021.
[1] Following the scholia to Aristophanes, Acharnians 93 (web address 1), which contend that pre/sbews is the genitive case for pre/sbis, not for presbeu/s; cf. Grammatici Graeci, pp. 232-3.
[2] The material that now follows = Photius, Lexicon pi1152 Theodoridis, on the genitive plural forms of the masculine nouns presbeu/s and presbeuth/s (ambassador, envoy); see generally LSJ s.vv. It is unclear why oratory is specified: both these forms, esp. the first, are commonplace elsewhere too.
[3] This common form is the accusative plural of the aforementioned masculine noun presbeuth/s.
H.W. Smyth, Greek Grammar, Cambridge, MA: Harvard University Press, 1956
Grammatici Graeci, vol. IV, parts 1&2, Hildesheim: Georg Olms Verlagsbuchhandlung, 1965
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: comedy; definition; dialects, grammar, and etymology; politics; rhetoric; zoology
Translated by: Ronald Allen on 2 August 2011@00:38:35.
Vetted by:
David Whitehead (modified headword and notes; cosmetics) on 2 August 2011@03:39:44.
David Whitehead (tweaked tr) on 2 August 2011@09:04:10.
Catharine Roth (tweaked translation a little more) on 2 August 2011@10:02:42.
David Whitehead on 1 November 2011@06:17:54.
David Whitehead on 13 October 2013@08:58:06.


Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search