Suda On Line menu Search

Search results for kappa,2274 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *kw/muqa
Adler number: kappa,2274
Translated headword: hay-bundle, sheaf
Vetting Status: high
[Meaning] package of grass.[1]
"And binding together their reeds with cords and balls of wool, they finished off many hay-bundles".[2]
The nominative [is] kw/muqos.[3]
Greek Original:
*kw/muqa: de/smhn xo/rtou. oi( de\ cundh/santes tou\s kala/mous kalw|di/ois te kai\ tolu/pais kw/muqas polla\s a)peirga/santo. h( eu)qei=a o( kw/muqos.
[1] Likewise or similarly elsewhere; see the references at Photius kappa1315 Theodoridis. The headword noun is in the accusative singular, as it occurs in Theocritus, Idylls 4.18, in the scholia to which (and elsewhere) an earlier instance is cited (Cratinus fr. 299 Kock, now 302 K.-A.).
[2] Agathias, Histories 5.21 (p. 191 Keydell), using the accusative plural of the headword; cf. tau 747. The bundles of hay were fashioned into rafts, which the Byzantine general Germanus used to outmaneuver the Huns at the Chersonese.
[3] Actually the nominative is kw=mus; the Suda (or its source) may have misunderstood the citation kw=mus kw/muqos given in Herodian. The ghost form recurs as a citation form in ps.-Zonaras, and in Gennadius Scholarius, Grammar vol. 2 p. 426 Jugie Petit & Siderides.
Keywords: agriculture; botany; comedy; definition; dialects, grammar, and etymology; historiography; history; military affairs; poetry
Translated by: Nick Nicholas on 21 February 2009@06:07:54.
Vetted by:
Catharine Roth (cosmetics, status) on 22 February 2009@01:19:37.
David Whitehead (more keywords; tweaks and cosmetics) on 22 February 2009@03:55:05.
Catharine Roth (cosmetics) on 22 February 2009@16:43:22.
David Whitehead (tweaking) on 15 March 2013@07:18:53.
Catharine Roth (typo) on 19 January 2014@01:23:23.
David Whitehead (updated a ref) on 3 January 2015@08:40:06.


Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search