Suda On Line menu Search

Search results for iota,121 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *)idiw=tai
Adler number: iota,121
Translated headword: private individuals
Vetting Status: high
Meaning citizens. Thus Thucydides [sc. uses the word].[1]
But Aristophanes in Frogs calls one's own people i)diw/tas: "towards strangers and our own people."[2] By derivation i)/dios [gives] i)diw/ths. *)idiw/ths is what they call a person who is of one's own kin, and also an uneducated person.[3] And in Wealth he calls i)diwtiko/n ["belonging to a private person"] i)/dion ["one's own"].[4]
Greek Original:
*)idiw=tai: a)nti\ tou= poli=tai. ou(/tws *qoukudi/dhs. *)aristofa/nhs de\ e)n *batra/xois i)diw/tas tou\s i)di/ous le/gei: peri\ tou\s ce/nous kai\ tou\s i)diw/tas: kata\ paragwgh\n i)/dios, i)diw/ths. i)diw/ths de\ le/getai, o( pro\s ge/nos i)/dios, kai\ o( a)maqh/s. kai\ e)n *plou/tw| i)/dion to\ i)diwtiko/n fhsin.
[1] (Thucydides 1.124.1, web address 1; dative there, nominative here.) Similarly in Photius, Lexicon iota29.
[2] Aristophanes, Frogs 459 (web address 2), with scholion.
[3] cf. iota 103, iota 111, iota 116, iota 122.
[4] Aristophanes, Wealth [Plutus] 908 (web address 3).
Associated internet addresses:
Web address 1,
Web address 2,
Web address 3
Keywords: comedy; daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; historiography
Translated by: Catharine Roth on 20 May 2006@22:35:56.
Vetted by:
David Whitehead (augmented notes) on 21 May 2006@04:42:52.
Catharine Roth (typo, link) on 25 July 2007@11:53:43.
David Whitehead (cosmetics) on 9 January 2013@04:25:31.
Catharine Roth (upgraded links) on 26 January 2013@00:06:17.
David Whitehead (expanded n.1) on 3 September 2013@05:34:48.
David Whitehead (note tweak) on 26 April 2016@04:16:56.
Catharine Roth (another link) on 30 December 2018@01:51:07.


Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search