Suda On Line menu Search

Search results for epsilon,2558 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *)episa/cai
Adler number: epsilon,2558
Translated headword: to saddle
Vetting Status: high
[Meaning] to mount. Xenophon [writes]: "if a disturbance occurs, it is necessary for the Persian man to saddle his horse and, after he has put his breastplate on, to mount the horse. All of this is hard to do at night, and while a disturbance is going on".[1]
Greek Original:
*)episa/cai: e)panabh=nai. *cenofw=n: e)a\n qo/rubos ge/nhtai, dei= e)pisa/cai to\n i(/ppon *pe/rsh| a)ndri\ kai\ qwrakisqe/nta a)nabh=nai e)pi\ to\n i(/ppon. tau=ta de\ pa/nta xalepa\ poiei=n nu/ktwr, kai\ qoru/bou o)/ntos.
The headword, aorist active infinitive of e)pisa/ttw, is presumably extracted from the quotation given. (Xenophon has another instance in Cyropaedia 3.3.27.)
[1] An approximation of Xenophon, Anabasis 3.4.35 (web address 1). The scholia to the passage have a discursive, etymological gloss which amounts to much the same as the one here.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: clothing; definition; dialects, grammar, and etymology; historiography; military affairs; zoology
Translated by: David Whitehead on 22 April 2003@04:15:48.
Vetted by:
Catharine Roth (supplemented translation, added link and keyword) on 5 July 2003@17:16:21.
Catharine Roth on 5 July 2003@17:16:56.
David Whitehead (another note and keyword) on 17 October 2012@09:48:46.
David Whitehead (expansions to notes) on 31 January 2016@04:01:09.
Catharine Roth (tweaked translation) on 9 October 2017@01:10:12.
Catharine Roth (cosmeticule) on 24 January 2021@16:16:16.


Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search