Suda On Line
Search
|
Search results for epsilon,2228 in Adler number:
Headword:
*)epibateu=sai
Adler number: epsilon,2228
Translated headword: to take a stand on, to occupy
Vetting Status: high
Translation: [Used] with a genitive.[1] [Meaning] to step on,[2] to possess. "To withdraw from territories [...] which, illegitimately, Theudibert was eager to occupy."[3]
Greek Original:*)epibateu=sai: genikh=|. e)pibh=nai, katasxei=n. xwri/wn e)ksth=nai, w(=nper *qeudi/bertos ou) de/on e)pibateu=sai dia\ spoudh=s e)/sxen.
Notes:
The headword, presumably extracted from the quotation given, is aorist infinitive of the verb
e)pibateu/w.
[1] cf.
Lexicon Vindobonense epsilon216;
Syntacticum Laurentianum. Adler also cites the
Syntacticum Gudianum, but no appropriate entry appears in the edition of Sturtz.
[2] A different form of the same verb is used to gloss the analogous form of the headword in
Etymologicum Gudianum s.v.
e)peba/teusen (=
Etymologicum Magnum 357.44; cf.
Lexicon Haimôdein 624.48).
[3] Abridged from the
Excerpta de legationibus of Constantine Porphyrogenitus 119.5-6, itself a quotation of
Procopius,
History of the Wars of Justinian 8.24.11. The same abridgment is also found at
omicron 811.
Keywords: biography; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; geography; historiography; history; military affairs
Translated by: William Hutton on 26 October 2007@10:40:31.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search