Suda On Line menu Search

Home
Search results for upsilon,701 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Huphantodonêton
Adler number: upsilon,701
Translated headword: weaving-swung
Vetting Status: high
Translation:
"The fellow will not take himself off from us. -- 'For Straton wanders amongst nomads in Scythia, he who possesses no weaving-swung garment; but inglorious went a jerkin without a shirt.' Understand what I am saying! -- I understand that you want to take the little shirt." He says this because the Scythians, given the unendurable winters there, pile their possessions onto wagons and depart into another territory. Anyone there who does not have a wagon is judged dishonoured amongst them.
Greek Original:
Huphantodonêton. anthrôpos hêmôn ouk apallachthêsetai. nomadessi gar en Skuthais alatai Stratôn, hos huphantodonêton esthos ou pepatai: akleês d' eba spolas aneu chitônos. xunes, ho toi legô. xuniêm' hoti boulei ton chitôniskon labein. touto phêsin, epeidê hoi Skuthai tôi cheimôni dia to aphorêton autou epi hamaxôn ta pragmata autôn ballontes apairousin eis allên chôran. ho mê echôn de ekeise hamaxan atimos par' autois krinetai.
Note:
An exchange of dialogue between Peisetairos and a tiresome Pindaric poet in Aristophanes, Birds 940-946 (web address 1), with scholion to 942; cf. nu 450 (with the note there on the probably non-existent 'Straton'), sigma 956, chi 235. The headword adjective, otherwise unattested, is extracted from line 943.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: clothing; comedy; definition; ethics; geography; imagery; poetry; trade and manufacture
Translated by: David Whitehead on 2 May 2011@06:57:49.
Vetted by:
Catharine Roth (added link, set status) on 2 May 2011@11:40:17.
David Whitehead (tweaked note) on 3 May 2011@03:22:46.
David Whitehead on 1 December 2013@08:05:32.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search