Suda On Line menu Search

Home
Search results for tau,201 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *taxuba/monas o(/rkous
Adler number: tau,201
Translated headword: fast-walking oaths
Vetting Status: high
Translation:
Aristarchus understands [this] as an opposite, meaning slow [ones].[1] But better those which have come (?)to have another sense(?);[2] for men who have broken [sc. such] an oath [are] unharmed. Hence also [comes] a proverb: 'an Aphrodisian oath may be violated with impunity'.[3]
Greek Original:
*taxuba/monas o(/rkous: *)ari/starxos kat' a)nti/frasin a)kou/ei, a)nti\ tou= bradei=s. be/ltion de\ tou\s e)n e(te/rw| tini\ genome/nous noei=n: a)blabei=s ga\r oi( e)piorkh/santes. o(/qen kai\ paroimi/a: *)afrodi/sios o(/rkos ou)k e)mpoi/nimos.
Notes:
Same or v. similar entries in Photius (tau92 Theodoridis) and other lexica, and in some of the paroemiographers. The headword phrase itself, in the accusative case, is thought to come from tragedy (adespota fr. 333a Kannicht-Snell).
[1] Antiphrasis: naming something from its opposite. For Aristarchus see generally alpha 3892.
[2] Pausanias the Atticist and Hesychius have a better reading: tou\s e)n e)/rwti ginome/nous "those [oaths] made in passion."
[3] For this see already at alpha 4652.
Keywords: daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; gender and sexuality; geography; imagery; law; proverbs; religion; tragedy
Translated by: David Whitehead on 23 March 2010@10:25:38.
Vetted by:
Catharine Roth (tweaks, status) on 24 March 2010@01:30:48.
Catharine Roth (expanded note, added keyword) on 24 March 2010@01:35:48.
David Whitehead (another x-ref; tweaks) on 24 March 2010@04:06:28.
David Whitehead on 7 January 2014@06:35:48.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search