Suda On Line menu Search

Home
Search results for sigma,370 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *sigu/nh
Adler number: sigma,370
Translated headword: spear
Vetting Status: high
Translation:
Also [sc. attested is the accusative plural] sigu/nnous, [meaning] spears.[1]
[Used] among Macedonians. In the Epigrams: "[Harpalion] dedicated to Herakles me, this spear from long ago."[2]
And elsewhere: "[I dedicate] the dog, the pouch, and the crook-toothed spear."[3]
Greek Original:
*sigu/nh. kai\ *sigu/nnous, ta\ do/rata. para\ *makedo/sin. e)n *)epigra/mmasi: to/nde par' *(hraklei= qh=ke/ me to\n sigu/nhn e)k pollou= pleiw=nos. kai\ a)llaxou=: to\n ku/na ta\n ph/ran te kai\ a)gkulo/donta si/gunon.
Notes:
[1] Same or similar glossing in other lexica, and in a scholion on Plato, Erastai [Lovers] 135E. According to LSJ s.v., the nominative is sigu/nhs or si/gunos, often written (as in the accusative plural transmitted here) with double nu.
[2] Greek Anthology 6.93.2-3 (ascribed to Antipater of Sidon) with scholion, quoted already at pi 1736; the correct reading may be sibu/nhn "hunting spear" (cf. sigma 363). On this epigram, a retiring hunter's dedication, see Gow and Page vol. I (32-33) and vol. II (45-46). As Gow and Page note (vol. I, 32), the Anthologia Palatina (AP) attributes this epigram to Antipater of Sidon. However, because it appears in sequence within the Garland of Philip, the epigram must in fact be credited to Antipater of Thessalonica; cf. vol. II (21). Indeed, the AP scribe designated C (the Corrector) seems to have caught the mistake in attribution and properly credits the later Antipater, the Thessalonican (vol. I, 32; vol. II, 45).
[3] Greek Anthology 6.176.1 (Macedonius the Consul). See another quote from this epigram at alpha 917.
References:
A.S.F. Gow and D.L. Page, eds., The Greek Anthology: The Garland of Philip and Some Contemporary Epigrams, vol. I, (Cambridge, 1968)
A.S.F. Gow and D.L. Page, eds., The Greek Anthology: The Garland of Philip and Some Contemporary Epigrams, vol. II, (Cambridge, 1968)
Keywords: daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; geography; military affairs; poetry; religion; trade and manufacture; zoology
Translated by: Catharine Roth on 22 September 2012@01:24:26.
Vetted by:
David Whitehead (more keywords; tweaking) on 23 September 2012@04:16:46.
David Whitehead on 24 December 2013@05:12:18.
Catharine Roth (tweaked notes) on 18 September 2021@23:04:11.
Catharine Roth on 18 September 2021@23:06:01.
Ronald Allen (expanded n.2, added bibliography) on 21 May 2022@14:57:20.
Catharine Roth (typo) on 21 May 2022@17:00:38.
Ronald Allen (added cross-reference n.3) on 1 August 2023@10:41:16.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search