Suda On Line menu Search

Home
Search results for sigma,224 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *semnh/n, trufw=san
Adler number: sigma,224
Translated headword: lofty [and] haughty
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning] not a respectable one (for he is not praising her) but a conceited and high-and-mighty one and one who thinks a lot of herself.[1] Aristophanes in Clouds [sc. writes this].
Greek Original:
*semnh/n, trufw=san: ou) th\n sw/frona [ou) ga\r e)painei= au)th/n], a)lla\ th\n a)lazo/na kai\ u(pe/rogkon kai\ e)p' au(th=| me/ga fronou=san. *)aristofa/nhs *nefe/lais.
Notes:
The headword phrase comes from Aristophanes, Clouds 48, where these two words in the feminine accusative singular -- the first an adjective, the second a present participle -- are used by Strepsiades to describe his aristocratic wife. (For the third word in the line, see epsilon 87.) The lexicographer's remarks are from commentary on this passage, though some of the material is independent from preserved scholia.
The parenthetical phrase "for he is not praising her" is needed because the terms used do not necessarily have a pejorative sense, but do in this case; cf. generally sigma 227.
[1] The scholion correctly reads e)f' au(th=| with a phi instead of the Suda's pi.
Keywords: comedy; definition; dialects, grammar, and etymology; economics; ethics; gender and sexuality; poetry; women
Translated by: William Hutton on 18 October 2013@13:11:21.
Vetted by:
William Hutton (tweaked translation) on 18 October 2013@20:42:28.
Catharine Roth (set status) on 19 October 2013@00:56:24.
David Whitehead (expanded note; another keyword; tweaking) on 20 October 2013@04:06:38.
David Whitehead on 23 December 2013@04:13:27.
Catharine Roth (added a note) on 3 February 2022@00:44:41.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search