Suda On Line menu Search

Home
Search results for sigma,1802 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *sxolh/
Adler number: sigma,1802
Translated headword: leisure
Vetting Status: high
Translation:
[The word sxolh/] is not the place in which they are at school and spend time on education, nor is it culture and spending time on words/speeches, but [it is that] which most people, incorrectly, call eukairia; the [verb] eukairein [is] barbaric; but instead of eukairein they speak of engaging in schole. Eukairia is not a barbaric noun, but it does not apply to schole; rather, to some opportunity for natural goodness and excellence. And meaning "not at all."[1]
So schole [means] doing nothing, or lingering on something.[2] And instead of sxola/zein they say eu)kairei=n.
And Aelian [writes]: "I myself resorted to these things, not engaging in schole anywhere to honour random people's evils with my own words, but in order that others would not do comparable ones."[3]
So schole [is], to the majority, (?)ill-timed opportunity.[4]
Greek Original:
*sxolh/: ou)xi\ o( to/pos e)n w(=| sxola/zousi kai\ diatri/bousi peri\ paidei/an, ou)de\ au)th\ h( e)n lo/gois eu)mousi/a kai\ diatribh/, a)lla\ h(\n oi( polloi\ a)ku/rws kalou=sin eu)kairi/an: to\ de\ eu)kairei=n ba/rbaron: a)ll' a)nti\ me\n tou= eu)kairei=n sxolh\n a)/gein le/gousin. h( de\ eu)kairi/a ba/rbaron me\n ou)k e)/stin o)/noma, ta/ttetai de\ ou)k e)pi\ sxolh=s, a)ll' e)pi\ kairou= tino\s eu)fui/+as kai\ a)reth=s. kai\ a)nti\ tou= ou)damw=s. *sxolh\ ou)=n to\ mhde\n dra=n, h)\ to\ peri/ ti sxola/zein. kai\ a)nti\ tou= sxola/zein le/gousin eu)kairei=n. kai\ *ai)liano/s: e)gw\ de\ tau=ta perih=lqon, ou)/ti pou sxolh\n a)/gwn ta\ tw=n prostuxo/ntwn kaka\ toi=s e)mautou= lo/gois tima=n, a)ll' u(pe\r tou= mh\ pra/ttein a)/llous paraplh/sia. *(h *sxolh\ ou)=n h( para\ polloi=s a)/kairos eu)kairi/a.
Notes:
cf. (e.g.) alpha 4303, delta 797, epsilon 2654, sigma 1795, sigma 1803.
[1] Likewise or similarly in other lexica, and in various scholia (e.g. to Sophocles, Oedipus Tyrannus 1286, and to Plato, Republic 610D); references at Photius sigma919 Theodoridis. For the dative sxolh=| used as an adverb meaning "scarcely, not at all," see LSJ s.v. B.2 (and sigma 1803).
[2] cf. Hesychius sigma3049.
[3] Aelian fr. 29 Domingo-Forasté (26 Hercher), as part of fragments concerning Caligula.
[4] cf. the scholia to Plato, Euthyphro 6C -- though it is the Suda which adds the paradoxical adjective. Adler notes (but does not follow) the attractive emendation in the editio princeps from a)/kairos to a)/kuros, and Kuster's suggestion of the adverb a)ku/rws, as earlier in the entry.
Keywords: daily life; definition; ethics; philosophy; tragedy
Translated by: David Whitehead on 9 June 2014@05:58:54.
Vetted by:
Catharine Roth (coding, status) on 9 June 2014@10:01:51.
David Whitehead (expansions to notes; raised status) on 9 June 2014@10:17:32.
Catharine Roth (tweak) on 9 June 2014@11:21:49.
Catharine Roth (updated reference in note 3) on 6 July 2014@01:25:16.
Catharine Roth (expanded note) on 13 June 2022@19:16:28.
Catharine Roth (cross-reference) on 13 June 2022@19:28:18.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search