Suda On Line menu Search

Home
Search results for sigma,1221 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *stro/fion
Adler number: sigma,1221
Translated headword: band
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning] a round small belt. Aristophanes [writes]: "the band [is] already/now being loosened."[1]
"[He] wearing purple garments and growing long hair decorated with a golden band."[2]
"Nor has it been explained how the band and the fillet, the hare and the deer, the camel and the elephant, the crocus and myrrh and whatever else is good-smelling, and the pig and birds and their flesh do not [sic] have the same interpretation."[3]
They also call the band around the head a stro/fos, which is a woolen thing. Herodotus [sc. does so].[4]
Greek Original:
*stro/fion: to\ stroggu/lon zwna/rion. *)aristofa/nhs: to\ stro/fion h)/dh luo/menon. a(lourgh= a)mpexo/menos kai\ ko/mhn tre/fwn xrusw=| stro/fw| kekosmhme/nhn. h)\ ou)k e)cei/rhtai, w(s stro/fion diadh/mati kai\ lagw\s e)la/fw| kai\ ka/mhlos e)le/fanti kai\ kro/kos mu/rois kai\ o(/sa a)/lla e)sti\n eu)w/dh, kai\ xoi=ros kai\ o)/rniqes tai=s e(autw=n sarci\ to\n au)to\n ou)k e)/xousi lo/gon. le/getai kai\ stro/fos to\ peri\ th\n kefalh\n stro/fion, o(/ e)stin e)reou=n. *(hro/dotos.
Notes:
[1] = Synagoge sigma261, Photius sigma639 Theodoridis, Etymologicum Magnum 730.57, which, unlike the paraphrase in this entry, quote Aristophanes (Lysistrata 931) accurately: to\ stro/fion h)/dh lu/omai ("I am already/now loosening the band"). Here the headword occurs (as often) in reference to the band restraining the upper part of a woman's garment (often translated as 'girdle'), which is loosened as a prelude to sexual intercourse; cf. Hesychius sigma2044, where similar material is found without the quotation of Aristophanes. Adler notes that Wentzel condemns a scholion to the Aristophanes passage as improperly influenced by the Suda. Scholia to Plato (Republic 338C, and Laws 795B) apply the same gloss to the headword in contexts where it refers to the band wrapped around the hand of a competitor in the pankration. Same headword glossed differently in sigma 1222, which is quoted in kappa 1588.
[2] Nicolaus of Damascus FGrH 90 F62 (via the Excerpta de virtutibus of Constantine Porphyrogenitus, 1.343.8-9); in reference to Magnes of Smyrna (mu 21 -- where the same material is presented; cf. kappa 2124). In this entry (but not in mu 21) the Suda replaces the original kekorumbwme/nhn ('done up in a top-knot') with kekosme/nhn ('decorated').
[3] Artemidorus Book 4 prologue 57-60; the second "not" here is spurious.
[4] Glossae in Herodotum 4.19 (on an occurrence of the genitive singular of the word stro/fos in Herodotus 4.60).
Keywords: agriculture; athletics; biography; botany; clothing; comedy; daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; dreams; food; gender and sexuality; historiography; history; philosophy; religion; stagecraft; trade and manufacture; women; zoology
Translated by: Elizabeth Gohn on 15 February 2014@16:41:39.
Vetted by:
William Hutton (supplemented and tweaked translation, augmented notes, added keywords, raised status) on 15 February 2014@16:52:11.
Catharine Roth (cosmetics) on 15 February 2014@22:29:19.
David Whitehead (expanded n.1; more keywords; tweaks and cosmetics; raised status) on 16 February 2014@05:09:13.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search