Suda On Line menu Search

Home
Search results for sigma,1019 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *ste/ata
Adler number: sigma,1019
Translated headword: doughs, suets
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning] wheaten flours [sc. combined into a dough].[1]
And Eunapius [writes]: "and he, bearing letters on a bronze tablet covered by dough, having placed [it] in a pouch and having laid on top [of it] other, similar loaves of bread, so that no one would learn the secret [sc. message]."[2]
Greek Original:
*ste/ata: a)/leura. kai\ *eu)na/pios: o( de\ fe/rwn gra/mmata e)n xalkw=| ste/ati peripeplasme/na, kaqei\s e)n ph/ra| e)piqei/s te kai\ a)/llous a)/rtous o(moi/ous, w(s mh/ tina gnw=nai to\ a)po/rrhton.
Notes:
The headword -- evidently quoted from somewhere (perhaps the Septuagint, e.g. twice in Leviticus 9:20) -- is neuter nominative/vocative/accusative plural of the noun ste/ar (cf. LSJ s.v.), meaning either suet or spelt flour dough. The glosses (and the context of the quotation appended) suggest the latter.
Of uncertain botanical origin, but a common European staple grain beginning in the early Bronze Age (ca. 2000 BCE), spelt is an Old World wheat, Triticum spelta (Nesbitt, p. 37; omicron 224; sigma 1015; sigma 1014; zeta 43).
[1] The gloss is the neuter nominative/vocative/accusative plural of the noun a)/leuron, wheaten flour; see LSJ s.v. and cf. alpha 1153. Same or similar glossing in other lexica; references at Photius sigma510 Theodoridis.
[2] Eunapius fr. 52 FHG (4.37); Blockley, Eunapius fr. 45.2; alpha 2202; kappa 67. Blockley (ibid., p. 142) tentatively associates the passage with Zosimus 4.26.6, where Count Julius communicates secretly with Constantinople senators. [Adler reports that mss GM contain parapeplasme/na, having been transformed. Also that ms F redacted the quotation: kai\ qei\s e)n ph/ra| e)piqe/ntes kai\, preferring the plural participle over e)piqei/s. a)/llous was deleted by Casaubon, who also followed mss FV in replacing o(moi/ous with o(moi/ws, similarly. Bernhardy deemed the passage corrupt.]
References:
M. Nesbitt, 'Wheat evolution: Integrating archaeological and biological evidence,' in P.D.S. Caligari and P.E. Brandham, eds., Wheat Taxonomy: The Legacy of John Percival, vol. 3 (Linnean, Special Issue), London: Linnean Society, pp. 37-59, 2001
R.C. Blockley, The Fragmentary Classicising Historians of the Later Roman Empire: Eunapius, Olympiodorus, Priscus and Malchus, vol. II, Liverpool: Francis Cairns, 1983
Keywords: agriculture; biography; botany; definition; dialects, grammar, and etymology; food; historiography; history; politics; religion
Translated by: Ronald Allen on 10 May 2008@03:15:55.
Vetted by:
David Whitehead (modified primary note; more keywords; tweaks and cosmetics) on 11 May 2008@04:27:04.
David Whitehead on 1 January 2014@03:54:01.
Aaron Baker (Modified translation of Eunapius fragment; modified Eunapius cite.) on 1 June 2015@22:42:13.
Aaron Baker (Capitalize c of "Count Julian.") on 1 June 2015@22:44:02.
David Whitehead (coding) on 26 May 2016@08:27:08.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search