Suda On Line menu Search

Home
Search results for rho,276 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *(roi=zos
Adler number: rho,276
Translated headword: rushing sound, whistling, whizzing
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning a] rush, noise.[1]
Josephus [writes]: "thus with a rush and force they fell on the Romans so as to break their ranks."[2]
Also [sc. attested is the neuter] r(oi/zhma ["rushing sound"], [also meaning] a noise.[3]
Also [sc. attested is] r(oi/zhsen ["he/she/it made a rushing sound"], [meaning] spoke,[4] made a sound.[5]
Greek Original:
*(roi=zos: r(u/mh, h)=xos. *)iw/shpos: ou(/tw de\ r(oi/zw| kai\ bi/a| toi=s *(rwmai/ois e)ne/peson w(s diarrh=cai ta\s ta/ceis. kai\ *(roi/zhma, o( h)=xos. kai\ *(roi/zhsen, e)fw/nhsen, h)/xhsen.
Notes:
cf. generally rho 274, rho 275; and see also pi 1405 (end).
[1] Same or similar glossing in other lexica (references at Photius rho150 Theodoridis), and in a scholion on Homer, Iliad 16.361, where the accusative case r(oi=zon occurs.
[2] Josephus, Jewish War 3.233 (web address 1).
[3] cf. ps.-Zonaras.
[4] Aorist of r(oize/w, third person singular. Same gloss in a scholion on Homer, Iliad 10.502, where it occurs.
[5] cf. ps.-Zonaras, ps.-Herodian, Hesychius.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; epic; historiography; history; military affairs
Translated by: Catharine Roth on 13 September 2010@00:51:36.
Vetted by:
David Whitehead (x-refs; tweaks) on 13 September 2010@03:29:39.
David Whitehead (another x-ref) on 13 September 2010@10:58:00.
David Whitehead on 13 September 2010@11:12:09.
David Whitehead on 25 August 2011@10:15:36.
David Whitehead (tweaking) on 30 October 2013@04:44:17.
Catharine Roth (added a link) on 17 January 2022@00:38:25.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search