Suda On Line menu Search

Home
Search results for psi,8 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *yala/ssete
Adler number: psi,8
Translated headword: you stroke
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning] you feel. Aristophanes [writes]: "you stroke me up[1] like a victim, you know."[2] For those who were preparing to sacrifice used to feel the victims, [to see] whether they were fat. Also [sc. attested is the adjective] 'unstroked': Aristophanes [writes]: "I went away unstroked, but nevertheless breathing Lakonian."[3]
Greek Original:
*yala/ssete: yhlafa=te. *)aristofa/nhs: h(=|per i(erei=on toi/ m' u(poyala/ssete. ta\ ga\r i(erei=a me/llontes qu/ein e)yhla/fwn, ei) lipara/ e)sti. kai\ *)aya/laktos: *)aristofa/nhs: prw=tos a)ph=lqon a)ya/laktos, a)ll' o(/mws *lakwniko\n pne/wn.
Notes:
[1] The translation 'stroke me up' is an attempt to reflect the fact that the verb used here (u(poyala/ssete) is a compound of the headword rather than the headword itself, which is otherwise unattested.
[2] Aristophanes, Lysistrata 84 (web address 1), where the line is in fact in Doric dialect ( a(=per i(arei=o/n toi/ m' u(poyala/ssete). The comment here is from the scholia there.
[3] A garbled quotation of Aristophanes, Lysistrata 274-6 (web address 2).
Associated internet addresses:
Web address 1,
Web address 2
Keywords: comedy; daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; imagery; religion; zoology
Translated by: William Hutton on 7 November 2003@19:31:32.
Vetted by:
David Whitehead (augmented and modified notes; modified keywords; cosmetics) on 9 November 2003@05:15:18.
David Whitehead (another keyword; tweaks) on 23 April 2010@07:07:44.
David Whitehead on 5 November 2013@03:41:59.
Catharine Roth (cosmeticule) on 12 July 2023@01:32:58.
Catharine Roth (another cosmeticule) on 13 July 2023@01:21:56.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search