Suda On Line menu Search

Home
Search results for pi,518 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *pareggu/hse
Adler number: pi,518
Translated headword: entrusted, pledged
Vetting Status: high
Translation:
[pareggu/hse] and paregguhqe/ntos. 'He entrusted' meaning he provided; Isaeus. But 'with him having been been entrusted' [paregguhqe/ntos] meaning with him having taken in pledge. The same.[1]
Greek Original:
*pareggu/hse kai\ *paregguhqe/ntos: pareggu/hse me\n a)nti\ tou= pare/dwken: *)isai=os. paregguhqe/ntos de\ a)nti\ tou= paralabo/ntos. o( au)to/s.
Notes:
= Photius pi336; abridged from Harpokration s.v. pareggu/hsen. Two forms of the verb pareggua/w: aorist active, third person singular, and aorist passive participle, masculine genitive singular.
cf. generally pi 517, pi 519.
[1] That is, both extracts are from the same source: Isaeus fr. 31 Sauppe.
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; economics; law; rhetoric
Translated by: David Whitehead on 24 July 2011@07:38:47.
Vetted by:
William Hutton (cosmetics, augmented general note, raised status.) on 24 July 2011@15:33:30.
Catharine Roth (expanded note, raised status) on 24 July 2011@17:03:15.
David Whitehead (tweaks and cosmetics) on 25 July 2011@03:14:25.
David Whitehead on 14 September 2013@06:30:54.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search