Suda On Line
Search
|
Search results for pi,2015 in Adler number:
Headword:
*polufo/rw|
Adler number: pi,2015
Translated headword: bearing much, potent, productive, prolific
Vetting Status: high
Translation: Aristophanes [writes]: "I am mixed with such a potent daemon." Meaning one who brings me many evils at one time; or a wily one. [sc. The adjective comes] from wine which can take a lot of water. That is, [with a daemon] unmixed and strong in respect to evil: for they used to call
polufo/ros the [wine] which accepted a large mixture [of water], but
o)ligofo/ros ["bearing little"] that which accepted little. Or [it is said] metaphorically from the flowers of trees.
Greek Original:*polufo/rw|: *)aristofa/nhs: ou(/tw polufo/rw| sugke/kramai dai/moni. a)nti\ tou= polla/ moi kaka\ u(f' e(/na kairo\n fe/ronti: h)\ poiki/lw|. a)po\ tou= polu\ u(/dwr e)pidexome/nou oi)/nou. toute/stin a)kra/tw| kai\ i)sxurw=| pro\s to\ kako/n: polufo/ron ga\r e)/legon to\n pollh\n kra=sin dexo/menon, o)ligofo/ron de\ to\n o)li/ghn. h)\ metaforikw=s a)po\ tw=n a)nqe/wn tw=n de/ndrwn.
Note:
Aristophanes,
Plutus [
Wealth] 853 (web address 1), with scholion; cf.
omicron 976. The present headword, in the dative case, is extracted from the quotation.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: botany; comedy; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; food; imagery; religion
Translated by: Catharine Roth on 29 July 2010@00:55:14.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search