Suda On Line menu Search

Home
Search results for pi,1501 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *phkth/
Adler number: pi,1501
Translated headword: cream-cheese
Vetting Status: high
Translation:
In the Epigrams: "to Peitho and the Paphian [goddess] a cream-cheese and honeycombs from beehives [. . .] the cowherd has dedicated".[1]
And a type of licentious contrivance.[2]
Also [sc. attested is the plural] phktai/, a hunting tool in Aristophanes.[3]
Greek Original:
*phkth/. e)n *)epigra/mmasi: peiqoi= kai\ *pafi/a| pakta\n kai\ khri/a si/mblwn a)ne/qhken o( bouko/los. kai\ ei)=dos a)kola/stou sxh/matos. kai\ *phktai/, qhreutiko\n o)/rganon para\ *)aristofa/nei.
Notes:
The headword, not found in related lexica, is a feminine singular substantive of the adjective phkto/s, of which the essential meaning is "fixed", "set" or "compacted". The usage of phkth/ in relation to cream-cheese conveys the sense of congealed or curdled milk. For this adjective in a different context see pi 1503. For other definitions see LSJ s.v.
[1] Greek Anthology 6.55.1, 3 (omitting line 2 and parts of 3), an epigram by John Barbucallus. The same verses are quoted at sigma 426. Writing in the mid-sixth century, John sought to imitate the bucolic poetry of Theocritus, hence the occurrence of the Doric form pakta/ (cf. Theocritus, Idylls 11.20). For 'the Paphian [goddess]' see generally pi 825.
[2] This gloss, apparently inserted here in error by an editor or copyist, relates not to phkth/ but to the following headword phkti/s, a type of stringed musical instrument. See pi 1502, where the gloss is duplicated.
[3] Aristophanes, Birds 528, where phkth/ means a net or cage for catching birds. The term presumably derives from its compact mesh. See also Aristotle, History of Animals 614a12.
Keywords: agriculture; comedy; daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; food; geography; meter and music; poetry; religion; trade and manufacture; women; zoology
Translated by: Philip Rance on 20 February 2012@04:13:45.
Vetted by:
Philip Rance (Added notes and keywords) on 20 February 2012@04:25:00.
David Whitehead (another x-ref; more keywords; tweaks and cosmetics) on 20 February 2012@05:44:31.
Catharine Roth (translated title) on 30 November 2014@00:02:53.
David Whitehead (coding) on 23 May 2016@06:00:20.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search