Suda On Line menu Search

Home
Search results for pi,1122 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *perie/ptucan
Adler number: pi,1122
Translated headword: they enfolded
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning] they encircled. "But the Romans, being encircled by the barbarians and having broken the formation into centuries, outflanked those who were flanking them. Thus quicker than breath they enfolded them and having closed them in brought them all down with javelins, demonstrating in one day both the way to escape an encirclement and how to encircle through an abundance of courage."[1]
Greek Original:
*perie/ptucan: e)ku/klwsan. oi( de\ *(rwmai=oi kuklwqe/ntes u(po\ tw=n barba/rwn kai\ to\ plai/sion lu/santes e)s lo/xous perie/balon tou\s perie/xontas. ou(/tw qa=tton a)napnoh=s au)tou\s perie/ptucan kai\ sugklei/santes a(/pantas kathko/ntisan: dei/cantes e)n mia=| h(me/ra| kai\ o(/pws xrh\ diafeu/gein ku/klwsin kai\ o(/pws kuklw/sasqai di' u(perbolh\n a)ndrei/as.
Notes:
The headword (presumably extracted from the quotation given) is aorist indicative active, third person plural, of periptu/ssw. (This form of the verb is attested only here, but cf. pi 1267.)
[1] Part of this quotation has already appeared, with slight variations, at kappa 2653. The entire passage is unidentifiable (though a version of the same anecdote, with somewhat different wording, is preserved in Nicephorus Blemmydes [C13 CE], Royal Statue 132).
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; historiography; history; imagery; military affairs; philosophy
Translated by: William Hutton on 2 October 2011@09:28:44.
Vetted by:
Catharine Roth (added cross-reference, set status) on 2 October 2011@22:21:41.
David Whitehead (additions to notes) on 3 October 2011@03:04:43.
David Whitehead on 25 September 2013@04:05:49.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search