Suda On Line menu Search

Home
Search results for pi,1121 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *perieptisme/noi
Adler number: pi,1121
Translated headword: chaff-free, clean-winnowed
Vetting Status: high
Translation:
i.e. [we are] freed of foreigners and [are] pure town's-people. Strictly speaking ptissein is to strip the husks of barley-grains or something else and make it pure. Hence also [the term] ptisane, [meaning] barley stripped of its husks.[1] Aristophanes [writes]: "but now we ourselves are clean-winnowed."
Greek Original:
*perieptisme/noi: oi(=on ce/nwn a)phllagme/noi kai\ kaqaroi\ a)stoi/. kuri/ws de\ pti/ssein e)sti\ to\ kriqa\s h)\ a)/llo ti lepi/zein kai\ kaqaropoiei=n. e)/nqen kai\ ptisa/nh, h( lelepisme/nh kriqh/. *)aristofa/nhs: a)ll' e)sme\n au)toi\ nu=n ge perieptisme/noi.
Notes:
Aristophanes, Acharnians 507 (web address 1), with scholion.
For this verb, peripti/ssw, see already pi 1120.
[1] cf. pi 3029.
Reference:
D. Whitehead, The Ideology of the Athenian Metic (1977) 39
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: agriculture; botany; comedy; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; imagery; politics
Translated by: David Whitehead on 10 March 2010@06:08:18.
Vetted by:
Catharine Roth (added link, set status) on 12 March 2010@00:27:30.
David Whitehead (added bibliography) on 12 March 2010@03:15:42.
David Whitehead (typo) on 13 May 2011@05:54:07.
David Whitehead on 14 September 2011@06:31:36.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search