Suda On Line menu Search

Home
Search results for phi,581 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *fora/dhn
Adler number: phi,581
Translated headword: borne along, carried in a litter
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning someone] being carried in attack.[1]
"Being for the most part lame in both feet, he proceeded towards the toils [sc. of war] in a litter and thus terrified his opponents."[2]
Also [sc. attested is] fora/dhn [in the sense of someone] being lifted up by others.[3]
Greek Original:
*fora/dhn: o(rmhtikw=s fero/menos. o( de\ e)k plei/stou a)/mfw tw\ po/de pephrwme/nos pro\s tou\s po/nous fora/dhn e)foi/ta kai\ tau/th| tou\s e)nanti/ous kate/plhtte. kai\ *fora/dhn, u(f' e(te/rwn bastazo/menos.
Notes:
The headword is an adverb, first attested in Attic tragedy, then in Attic and later prose. (See generally LSJ s.v.) Its appearance here has presumably, though not demonstrably, been generated by the quotation given.
[1] Same or similar glossing in Photius and other lexica.
[2] Agathias, Histories 2.22 (70.4 Keydell); cf. gamma 247.
[3] cf. Hesychius s.v.: o( fero/menos bastagmw|=. [Not in manuscripts AFV, Adler reports.]
Keywords: biography; definition; dialects, grammar, and etymology; historiography; history; imagery; medicine; military affairs; tragedy
Translated by: Ryan Stone on 19 October 2011@20:26:56.
Vetted by:
Catharine Roth (tweaked translation, expanded notes, modified keywords, set status) on 20 October 2011@01:22:47.
David Whitehead (augmented notes and keywords; tweaks and cosmetics) on 20 October 2011@03:42:55.
David Whitehead on 15 December 2013@06:13:39.
Catharine Roth (coding) on 11 July 2015@16:31:02.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search