Suda On Line menu Search

Home
Search results for omicron,74 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *)/ozwn ka)k tw=n masxalw=n patro\s tragasai/ou
Adler number: omicron,74
Translated headword: and smelling out of the armpits of his Tragasaean father
Vetting Status: high
Translation:
Aristophanes [writes]: "not like the rascally Artemon, too hasty in his music and smelling out of the armpits of his Tragasaean father". This man used to be lampooned for malodorousness, because of smelling as bad as goats. He was a melic poet.
Greek Original:
*)/ozwn ka)k tw=n masxalw=n patro\s tragasai/ou: *)aristofa/nhs: ou)d' w(/sper o( ponhro\s *)arte/mwn, o( taxu\s a)/gan th\n mousikh\n o)/zwn ka)k tw=n masxalw=n patro\s *tragasai/ou. ou(=tos e)pi\ dusosmi/a| dieba/lleto, dia\ th\n tra/gwn duswdi/an. h)=n de\ melopoio/s.
Notes:
An approximation of Aristophanes, Acharnians 850-853 (e.g. in the headword phrase, twice here, k'ak should be kako/n, "smelling bad" -- and see further below), with scholion. Text at web address 1.
As implied (but not spelled out) in the comment, "Tragasaean" is a punning ethnikon suggestive in itself of goats (cf. tau 889, etc). But NB: the initial "not like..." here is not in Aristophanes' text, and it raises the suspicion that the lexicographer did not realise that "the rascally Artemon etc." is in fact describing the 'Cratinus' -- probably not kappa 2344 -- named in line 849.
The 'Artemon' invoked here was first mentioned by Anacreon (alpha 1916).
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: biography; comedy; medicine; meter and music; poetry; zoology
Translated by: David Whitehead on 29 August 2008@06:36:50.
Vetted by:
Catharine Roth (added link, set status) on 29 August 2008@17:21:47.
David Whitehead (augmented notes) on 31 August 2008@04:08:33.
David Whitehead on 23 June 2013@05:27:07.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search