Suda On Line menu Search

Home
Search results for omicron,612 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *)orniqi/as
Adler number: omicron,612
Translated headword: birdy, pertaining to birds
Vetting Status: high
Translation:
"Birdy storm" in Aristophanes [means] a violent storm, during which even the birds are killed. And "birdy wind" [means] the same, i.e. a cold [one], that which spreads the birds upon the land by the cold blast. Or [sc. the phrase arises] because of the appearance of these birds during winter.
Greek Original:
*)orniqi/as: o)rniqi/as xeimw\n para\ *)aristofa/nei o( sfodro\s xeimw/n, e)n w(=| kai\ ta\ o)/rnea diafqei/retai. kai\ a)/nemos o)rniqi/as o( au)to/s, h)/toi yuxro/s, o( e)pi\ th\n gh=n ta\ o)/rnea strwnnu\s u(po\ th=s yuxra=s pnoh=s. h)\ dia\ to\ xeimw=nos ta\ o)/rnea tau=ta fai/nesqai.
Note:
From the scholia to Aristophanes, Acharnians 877 (web address 1), where Dicaeopolis uses this phrase of a visiting Boeotian who has brought a variety of birds to sell. See also chi 236. Much of the scholiast's attempt at exegesis misses the mark: an o)rniqi/as wind was the spring-time wind bringing the birds of passage (see LSJ s.v.). Appropriately to the staging of this play at the Lenaia festival in January, Aristophanes' Boiotian is a winter storm rather than a spring wind.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: comedy; daily life; definition; geography; imagery; poetry; zoology
Translated by: Amanda Aponte on 13 April 2010@13:46:04.
Vetted by:
Catharine Roth (tweaks) on 13 April 2010@16:23:33.
David Whitehead (modified headword and tr; expanded note; tweaks and cosmetics) on 14 April 2010@03:49:35.
David Whitehead (more keywords) on 18 July 2013@07:41:48.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search