Suda On Line menu Search

Home
Search results for omicron,378 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Onon ornin
Adler number: omicron,378
Translated headword: [you call] a donkey a bird
Vetting Status: high
Translation:
The story goes something like this: when a fortune-teller was being consulted about a sick man he saw a donkey getting up from a fall. He also heard another person saying, "How, if he's a donkey, did he get up?"[1] And he said "the ailing man will get up," and he got up. And again: "consider[2] everything that makes a distinction in prophecy a 'bird'." For they used to call them all 'fowls', even the things that were not avians. "[You call] a servant a bird": since they were accustomed to call certain ones of their servants[3] 'woodenfeet'[4] and 'good-fowled'.
Greek Original:
Onon ornin: legetai ti toiouton, hôs sumbolikos erôtômenos peri arrôstou eiden onon ek ptômatos anastanta. akêkoe de kai heterou legontos, pôs onos ôn anestê; ho de ephê: ho nosôn anastêsetai. kai anestê. kai authis: ornin nomize panth' hosa peri manteias diakrinei. panta gar oiônous ekaloun, kai ta mê ornea. therapont' ornin. epei tinas eiôthasi tôn therapontôn kalopodas legein kai kaloiônistous.
Notes:
The headword phrase, along with the other quoted phrases, are excerpts from Aristophanes, Birds 719-721, with comments from the scholia. Some of the same material appears in omicroniota 167.
Bird-watching was one form of divination used by the ancients; terms for birds were generalized to the point that they could refer to omens of any sort.
[1] In the scholia, the other person exclaims "Look how he, being a donkey, got up."
[2] This is a singular imperative verb in the Suda, whereas Aristophanes has a plural that is probably indicative ("you (pl.) consider..."), though the form is ambiguous.
[3] '[P]resumably the first servant one saw after waking up' (Dunbar).
[4] Apparently the scholiast is interpreting the word kalo/pous as being derived from kalo/s ('good') and pou/s ('foot'). This is possible (cf. kappa 249), but all attestations of the word seem to derive the first element from ka=lon ('wood'), and refer to the shoemaker's last (wooden foot-model).
Keywords: comedy; daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; imagery; medicine; poetry; religion; science and technology; trade and manufacture; zoology
Translated by: William Hutton on 10 January 2010@12:06:26.
Vetted by:
Catharine Roth (cosmetics, status) on 11 January 2010@00:49:55.
David Whitehead (another note; cosmetics) on 11 January 2010@03:25:41.
David Whitehead (cosmetics) on 4 July 2013@04:15:13.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search