Suda On Line menu Search

Home
Search results for lambda,620 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Litos
Adler number: lambda,620
Translated headword: simple, plain, frugal; supplicatory
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning] cheap. In the Epigrams: "I am poor and unlucky, o mistress; but I say from my heart that your [wealth] surpasses the wealth of many."[1] And elsewhere: "the tomb is plain to see, but holds the bones of a great man."[2] The [syllable] li is long.[3]
And elsewhere: "but they did not reject the deed as a kind of entreaty."[4]
And elsewhere: "and the simple vineyard nearby."[5]
Greek Original:
Litos: eutelês. en Epigrammasi: litos egô t' atuchês, ô despoti: phêmi de pollôn olbon huperkuptein ton son apo kradiês. kai authis: litos ho tumbos ophthênai: megalou d' ostea phôtos echei. to li makron. kai authis: hoi de ouk exephaulisan to ergon hoia dêpou liton. kai authis: litos th' ho schedon ampeleôn.
Notes:
cf. generally lambda 625.
[1] Roughly quoted from Greek Anthology 6.250.1-2 (Antiphilos).
[2] Greek Anthology 7.18.1-2 (Antipater of Thessalonica).
[3] The adjective lito/s with a long iota means "simple, plain, frugal, paltry." With a short iota, lito/s means "suppliant, supplicatory."
[4] Part of Aelian fr. 252a Domingo-Forasté (254 Hercher), parts of which are quoted at epsilon 1388 and epsilon 1675.
[5] Greek Anthology 6.226.2, from alpha 1648.
Keywords: agriculture; botany; definition; dialects, grammar, and etymology; economics; ethics; food; poetry
Translated by: Catharine Roth on 20 June 2009@23:57:17.
Vetted by:
David Whitehead (another x-ref; more keywords; tweaks) on 21 June 2009@04:09:16.
David Whitehead (more keywords; cosmetics) on 21 April 2013@06:49:10.
Catharine Roth (updated reference) on 12 June 2013@01:23:15.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search