Suda On Line menu Search

Search results for lambda,173 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Λάψοντες
Adler number: lambda,173
Translated headword: intending to lap
Vetting Status: high
[Meaning they] being eager to drink: for they,[1] being filled with blood and rushing because of thirst,[2] have their impulse in the spring.
See in more detail under ἀπολάψεις ['you will lap up'].[3]
Greek Original:
Λάψοντες: ἐπιθυμητικῶς ἔχοντες τοῦ πιεῖν: οἱ γὰρ αἵματος ἐμπεφορημένοι καὶ διὰ δίψαν ὁρμῶντες ἐν τῇ κρήνῃ ἔχουσι τὸ παράστημα. ζήτει πλατύτερον ἐν τῷ ἀπολάψεις.
The headword -- quoted from Homer: see n.1 below -- is the future participle of λάπτω (lambda 119, and cf. lambda 172), masculine nominative plural.
[1] Blood-sated wolves, in this simile from Homer, Iliad 16.155-163, at 161.
[2] The suggestion (in the scholia to the Homer passage) seems to be that drinking blood induces thirst.
[3] alpha 3379 (Aristophanes, Clouds 810, but not very helpful).
Keywords: comedy; definition; dialects, grammar, and etymology; epic; food; imagery; zoology
Translated by: Oliver Phillips ✝ on 2 February 2005@17:46:44.
Vetted by:
Catharine Roth (cosmetics, note) on 2 February 2005@18:47:16.
Catharine Roth (cosmetic) on 2 February 2005@19:07:43.
David Whitehead (augmented notes and keywords; cosmetics) on 3 February 2005@02:51:25.
Catharine Roth (added keyword) on 10 November 2005@18:59:56.
David Whitehead (expanded introductory note) on 18 May 2009@07:03:06.
David Whitehead (tweaking) on 4 April 2013@03:42:29.


Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search