Suda On Line menu Search

Search results for kappa,1792 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *klhteu/ei
Adler number: kappa,1792
Translated headword: summons, summonses; gives evidence that a summons has been served
Vetting Status: high
[Meaning he/she/it] calls [someone] into court,[1] together with witnesses of the order, whom they used to call summoners [or: witnesses that a summons had been served].[2]
And Aristophanes in Clouds [writes]: "when I drag you to give evidence of summons concerning my own money". That is, to give witness that I am calling him into court.[3]
Greek Original:
*klhteu/ei: ei)s dikasth/rion kalei= a(/ma ma/rtusi toi=s th=s paraggeli/as, ou(\s klh/toras w)no/mazon. kai\ *)aristofa/nhs *nefe/lais: o(/te tw=n e)mautou= g' e(/neka xrhma/twn e(/lkw se klhteu/sonta. toute/sti marturh/sonta, o(/ti kalw= au)to\n ei)s dikasth/rion.
[1] The headword is third person singular, present indicative active, of the verb klhteu/w. It has this same glossing already in Hesychius kappa2978, and is presumably quoted from somewhere.
[2] LSJ s.v. klhth/r (of which klh/twr is a variant): "witness who gave evidence that the legal summons had been served". See also kappa 1794, kappa 1795.
[3] Aristophanes, Clouds 1217-1218 (web address 1). "To give witness" is how the word is glossed in the scholia thereto.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: comedy; definition; dialects, grammar, and etymology; law
Translated by: Nick Nicholas on 2 December 2008@18:36:21.
Vetted by:
Catharine Roth (cosmetics, link, keyword) on 2 December 2008@23:28:47.
David Whitehead (another note; another keyword; tweaks and cosmetics) on 3 December 2008@03:23:30.
David Whitehead on 3 March 2013@05:52:10.
Catharine Roth (upgraded link) on 5 March 2013@20:32:32.
Catharine Roth (supplemented translation) on 11 September 2019@00:58:00.


Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search