Suda On Line menu Search

Home
Search results for kappa,1342 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *kentrotu/pos
Adler number: kappa,1342
Translated headword: striking with a goad
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning one who is] knavish.[1]
Or [a term for] a charioteer.[2] From goading horses.
Greek Original:
*kentrotu/pos: moxqhro/s. h)\ o( h(ni/oxos. para\ to\ kentrei=n tou\s i(/ppous.
Notes:
The two glosses make a distinction between a passive "goad-struck" (i.e. someone deserving torture, like ke/ntrwn, kappa 1344), and an active "goad-striker" (e.g. charioteer); these should be distinguished by accent (kentro/tupos vs. kentrotu/pos, LSJ s.v.), although the distinction is often effaced in Byzantine Greek.
[1] Gloss from Hesychius kappa2234 and Photius kappa571 Theodoridis (with paroxytone lemma). The word also appears in kappa 1344. The Etymologicum Gudianum glosses the similar kentro/tupton as "someone deserving whipping" (mastigi/as). The only literary instance is Libanius, Letters 226.5: "a knavish and goad-struck little man attacked the orator"; the lexicographers' gloss "knavish" could well be from that context. Greek Anthology 9.543 (Philip) uses the similar kentrotuph/s as "goad-struck", referring to colts.
[2] From the scholia on Aristophanes, Clouds 450 (repeated in kappa 1344), glossing ke/ntrwn "rogue, someone tortured with a goad": "insofar as we call charioteers goad-strikers, as they strike horses with goads".
Keywords: comedy; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; imagery; zoology
Translated by: Nick Nicholas on 31 October 2008@09:53:50.
Vetted by:
David Whitehead (more keywords; tweaks and cosmetics) on 31 October 2008@10:07:53.
David Whitehead on 18 February 2013@06:20:42.
Catharine Roth (tweaked note) on 31 July 2019@01:26:42.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search