Suda On Line menu Search

Home
Search results for eta,592 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *)/hsqhto
Adler number: eta,592
Translated headword: had put on, had clothed himself [in]
Vetting Status: high
Translation:
Meaning he had wrapped himself in.[1] "And [he] had put on a saffron-colored chiton, so that more would turn towards him."[2] "One brother dying and leaving the other brother [...]"[3]
Greek Original:
*)/hsqhto: a)nti\ tou= periebe/blhto. kai\ h)/sqhto krokwto\n xitw=na, u(pe\r tou= plei/onas e)s au)to\n e)pistre/fein. o( toi/nun e(/teros a)poqnh/|skwn kai\ e(/teron a)delfo\n a)polei/pwn.
Notes:
[1] The headword (presumably extracted from the quotation immediately following) is pluperfect middle, third person singular, of e)sqe/w; cf. epsilon 3119, eta 591.
[2] Quotation (again at kappa 2461) unidentifiable.
[3] From Aelian fr. 75 Domingo-Forasté (72 Hercher); cf. eta 350, eta 605, kappa 2461. Its relevance to the present entry is a mystery; Adler notes Bernhardy's view that it belongs with eta 605.
Keywords: biography; clothing; definition; dialects, grammar, and etymology; trade and manufacture
Translated by: Catharine Roth on 2 August 2006@10:59:31.
Vetted by:
David Whitehead (more x-refs) on 3 August 2006@03:49:27.
Catharine Roth (cosmetics, cross-reference) on 30 August 2006@11:20:10.
David Whitehead (another note and keyword) on 27 March 2011@05:23:29.
Catharine Roth (updated reference in note 3) on 27 March 2011@12:24:32.
David Whitehead (expanded n.3; tweaking) on 20 December 2012@07:14:55.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search