Suda On Line menu Search

Search results for epsilon,989 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Ἐμιτρώσατο
Adler number: epsilon,989
Translated headword: put on a girdle, put on a headband
Vetting Status: high
[Meaning] girded himself/herself.[1]
And Aristophanes in Thesmophoriazusae [writes]: "[Ibycus and Anacreon] and Alcaeus, who seasoned their harmony and used to wear girdles and move in the Ionic style." Meaning wearing mitrai, that is girdles, they used to walk around gracefully.
Greek Original:
Ἐμιτρώσατο: ἐζώσατο. καὶ Ἀριστοφάνης ἐν Θεσμοφοριαζούσαις: κ' Ἀλκαῖος, οἵπερ ἁρμονίαν ἐχύμισαν ἐμιτροφόρουν τε καὶ διεκίνουν Ἰωνικῶς. ἀντὶ τοῦ μίτραις τουτέστι ζώναις διαζωσάμενοι ἁβρῶς περιεπάτουν.
[1] Likewise in other lexica. The headword must be quoted from somewhere (other than the Aristophanes passage given, which has another verb altogether) but is not independently attested. The word mitra can refer to a sash around the waist or a kind of headgear: see note at alphaiota 250.
[2] Aristophanes, Thesmophoriazusae 162-163 (web address 1), with scholion. See also epsilon 4049 and iota 495.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: biography; clothing; comedy; definition; dialects, grammar, and etymology; imagery; poetry
Translated by: Catharine Roth on 27 February 2007@01:17:19.
Vetted by:
David Whitehead (augmented notes; cosmetics) on 27 February 2007@03:14:04.
Catharine Roth (augmented note with cross-reference) on 27 February 2007@10:47:31.
David Whitehead (more keywords; tweaking) on 16 August 2012@06:35:08.
David Whitehead (expanded n.1) on 27 December 2015@05:04:13.


Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search