Suda On Line menu Search

Home
Search results for epsilon,524 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *)ekkokki/sas
Adler number: epsilon,524
Translated headword: de-seeding, removing the seeds
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning] making desolate. From a metaphor of pomegranates, which are expelling their seeds; for just as the cities are the shelters of men, so also are the pomegranates of their seeds. The rustic [Trygaeus] used this metaphor. Aristophanes [writes]: "o Zeus, do you not see that you are de-seeding your own cities?"[1]
Greek Original:
*)ekkokki/sas: e)rhmw/sas. a)po\ metafora=s tw=n r(oiw=n, tw=n tou\s ko/kkous e)kballousw=n: w(/sper ga\r ai( po/leis ske/pai tw=n a)nqrw/pwn ei)si/n, ou(/tw kai\ ai( r(oiai\ tw=n ko/kkwn. e)xrh/sato de\ th=| metafora=| o( a)/groikos. *)aristofa/nhs: w)= *zeu=, lh/seis seautou= ta\s po/leis e)kkokki/sas.
Notes:
[1] Aristophanes, Peace 62-3 (web address 1), with scholion.
The headword is the aorist active participle, masculine nominative singular, of the verb e)kkokki/zw, taken from the quotation.
See also epsilon 1609, lambda 471.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: agriculture; botany; comedy; daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; food; imagery; military affairs; politics; religion
Translated by: Matthew Farmer on 13 December 2006@20:17:05.
Vetted by:
Catharine Roth (cosmetics, link, status) on 13 December 2006@20:42:51.
Catharine Roth (added cross-reference) on 13 December 2006@20:55:35.
David Whitehead (another x-ref; tweaks and cosmetics) on 15 December 2006@03:50:26.
David Whitehead on 7 August 2012@04:41:04.
David Whitehead (typo and other cosmetics; more keywords) on 9 December 2015@05:31:31.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search