Suda On Line menu Search

Home
Search results for epsilon,3793 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *eu)fhmhsmo/s. *eu)fh/mou sto/ma fronti/dos
Adler number: epsilon,3793
Translated headword: religious silence
Vetting Status: high
Translation:
"Mouth of religiously-silent thought", [meaning its] voice.[1] For [the word] mouth [can also mean] the voice. Homer [writes]: "war's mouth".[2] And Sophocles [writes]: "of a bronze-mouthed bell".[3] The sense [is], they uttering the voice of religiously-silent thought. Which is [to say], giving vent to words in holy manner with much care. So [the term] eu)/fhmos denotes the silent; for the [verb] eu)fhmei=n is applied to keeping silence.[4]
Greek Original:
*eu)fhmhsmo/s. *eu)fh/mou sto/ma fronti/dos, h( fwnh/. sto/ma ga\r h( fwnh/. *(/omhros: pole/mou sto/ma. kai\ *sofoklh=s: xalkosto/mou kw/dwnos. o( de\ nou=s, th\n fwnh\n th=s eu)fh/mou fronti/dos i(e/ntes. o(/ e)sti meta\ fronti/dos pollh=s eu)fh/mws th\n fwnh\n a)fie/ntes. eu)/fhmon ou)=n th\n siwphlh/n: to\ ga\r eu)fhmei=n e)pi\ tou= siwpa=n ti/qetai.
Notes:
The unglossed headword noun, usually spelled eu)fhmismo/s, is found written with two etas only here (where the alphabetization supports the spelling) and in Herodian, Partitiones 264.3. (The usual spelling appears five times, all in the accusative singular, in other Suda entries: alpha 1053, epsilon 1086, epsilon 3580, mu 51, and upsilon 112).
[1] Quoted (with just a change from eu)fa/mou to eu)fh/mou) from Sophocles, Oedipus at Colonus 132 (web address 1); the entry draws on the scholia thereto.
[2] Homer, Iliad 19.313 (web address 2); cf. also 10.8 (ptole/moio me/ga sto/ma), cited by Adler.
[3] Sophocles, Ajax 17 (web address 3): cf. kappa 2220.
[4] LSJ s.v. eu)fhme/w (web address 4). See also epsilon 3449, epsilon 3753, epsilon 3792.
Associated internet addresses:
Web address 1,
Web address 2,
Web address 3,
Web address 4
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; epic; imagery; military affairs; meter and music; religion; trade and manufacture; tragedy
Translated by: Ioannis Doukas on 11 September 2007@12:41:43.
Vetted by:
Catharine Roth (tweaked note, added keywords) on 11 September 2007@20:06:39.
Catharine Roth (added cross-references, augmented note, set status) on 11 September 2007@22:16:52.
David Whitehead (internal rearrangement; more keywords; tweaks and cosmetics) on 12 September 2007@03:36:07.
David Whitehead (expanded n.2; tweaks and cosmetics) on 16 November 2012@04:22:55.
David Whitehead on 15 March 2013@04:21:01.
Ronald Allen (added cross-references to primary note) on 12 March 2018@22:38:21.
Ronald Allen (tidy up) on 13 March 2018@21:29:19.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search