Suda On Line menu Search

Home
Search results for epsilon,2597 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *)epispe/rxei
Adler number: epsilon,2597
Translated headword: rushes
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning he/she/it] hurries.
Greek Original:
*)epispe/rxei: katepei/gei.
Notes:
=Synagoge epsilon735; Photius, Lexicon epsilon1708; and scholia to Oppian, Halieutica 2.512, where the headword (third person singular, present indicative active, of the verb e)pispe/rxw) occurs. For this verb, see also epsilon 2085.
Both Adler and (on Photius s.v.) Theodoridis variously cite the scholia to Homer, Odyssey 5.304, Hesychius epsilon5207-8, and the scholia to Thucydides 4.12.1, but these gloss different forms of the headword with different words for the glosses.
Both the headword verb and the present glossing verb, katepei/gw, can be either transitive or intransitive (see LSJ on both), so it is hard to tell which usage is exemplified here. If it is transitive, it might be quoted from Aeschylus, Seven Against Thebes 689, which attracted a good deal of scholiastic comment.
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; epic; historiography; poetry; tragedy
Translated by: William Hutton on 5 December 2007@07:20:07.
Vetted by:
David Whitehead (augmented note and keywords; tweaks and cosmetics) on 5 December 2007@07:53:30.
David Whitehead on 18 October 2012@06:23:36.
David Whitehead (coding) on 31 January 2016@05:16:59.
Catharine Roth (cross-reference) on 25 July 2017@00:50:29.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search