Suda On Line menu Search

Home
Search results for delta,572 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Διακεκναισμένη
Adler number: delta,572
Translated headword: worn-away
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning] destroyed/ruined.[1]
Also [sc. attested is the masculine] διακεκναισμένος , [meaning] withered. "If I were to become pale, like the followers of Socrates, and unshod and clothed in rags [...]".[2] For the horsemen have a healthy complexion, are shod and well exercised in the gymnasia and and wrestling-grounds. Also in Knights [Horsemen]: "don't hate us because we have long hair and that well-scraped look." That is, sleek.[3] Thus in the present case too the young man is saying that he fears being scorned by those who concern themselves with horsemanship "if I, neglecting the beautification of my body and abandoning the habits of the horsemen, go over to the philosophers."[4] And in Clouds: "for I could not bear for the horsemen to see me with my complexion worn-away."[5]
Greek Original:
Διακεκναισμένη: διεφθαρμένη. καὶ Διακεκναισμένος, ἠμαυρωμένος. εἰ γενοίμην ὠχρός, ὡς οἱ περὶ τὸν Σωκράτην, καὶ ἀνυπόδετος καὶ ῥυπῶν. οἱ γὰρ ἱππεῖς εὖχροι καὶ ὑποδεδεμένοι καὶ ἐν γυμνασίοις ἐξεταζόμενοι καὶ παλαίστραις. καὶ ἐν Ἱππεῦσι: μὴ φθονεῖτε ἡμῖν κομῶσι μηδ' ἀπεστλεγγισμένοις. τουτέστι λιπῶσι. τοῦτο οὖν καὶ νῦν ὁ νεανίσκος δεδοικέναι φησί, τὸ ἀπεχθέσθαι τοῖς περὶ τὴν ἱππικὴν ἔχουσιν, εἰ καταλιπὼν τὸ κοσμεῖν τὸ σῶμα καὶ μετιέναι τὰ τῶν ἱππέων ἐπιτηδεύματα, τῶν φιλοσόφων μετέλθω. καὶ ἐν Νεφέλαις: οὐ γὰρ ἂν τλαίην ἰδεῖν τοὺς ἱππέας τὸ χρῶμα διακεκναισμένος.
Notes:
[1] Same equivalence in other lexica. The headword is perfect middle/passive participle, feminine nominative singular, of the verb διακναίω . The glossing is also paralleled in the scholia to Aristophanes, Clouds 120, where the corresponding masculine participle occurs (see below); this feminine one, nevertheless, must be quoted from somewhere else.
[2] An approximation of Aristophanes, Clouds 102-104 (web address 1).
[3] Aristophanes, Knights 580 (web address 2); cf. kappa 1980.
[4] Again (cf. n.2), not a verbatim quotation, but a paraphrase in the voice of the character Pheidippides.
[5] Aristophanes, Clouds 119-120 (web address 3).
Associated internet addresses:
Web address 1,
Web address 2,
Web address 3
Keywords: architecture; athletics; clothing; comedy; daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; gender and sexuality; imagery; military affairs; philosophy; poetry; science and technology; zoology
Translated by: William Hutton on 1 October 2003@17:08:57.
Vetted by:
David Whitehead (added x-ref; cosmetics) on 2 October 2003@05:20:52.
David Whitehead (augmented notes; another keyword; tweaks and cosmetics) on 28 June 2012@05:51:44.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search