Suda On Line menu Search

Home
Search results for delta,355 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *deipnhto/s
Adler number: delta,355
Translated headword: dinner-time
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning] what we regard as a suitable meal-time.[1]
"I feast" [deipni/zw] another person, but "I myself feast" [deipnw=].[2] And [sc. also attested is its infinitive] deipnei=n.
"And indeed Homer created Agamemnon feasting the nobles."[3]
And elsewhere: "welcome us and feast [us]."[4]
Greek Original:
*deipnhto/s: o( kaq' h(ma=s a)ri/stou kairo/s. *deipni/zw e(/teron: *deipnw= de\ e)gw\ au)to/s. kai\ *deipnei=n. kai/toi to\n *)agame/mnona e)poi/hsen *(/omhros deipni/zonta tou\s a)ri/stous. kai\ au)=qis: u(po/decai h(ma=s kai\ dei/pnison.
Notes:
The headword is also and more usually attested as deipnhsto/s: see LSJ s.v.
[1] Likewise in other lexica. Cf. delta 358 on dei=pnon "dinner, meal" and a)/riston "breakfast, luncheon."
[2] Likewise, according to Adler, in two entries in the Ambrosian Lexicon (297, 293).
[3] Athenaeus, Deipnosophists 1.9A (1.15 Kaibel); cf. omicron 251.
[4] Artemidorus 5.82.
Keywords: daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; epic; ethics; food; mythology
Translated by: Jennifer Benedict on 17 December 2003@14:56:28.
Vetted by:
David Whitehead (cosmetics) on 18 December 2003@05:00:48.
David Whitehead (another note; tweaking) on 20 June 2012@08:54:36.
David Whitehead on 20 June 2012@08:58:21.
David Whitehead on 13 October 2015@06:43:36.
Catharine Roth (cosmeticule) on 17 July 2016@11:58:09.
Catharine Roth (cross-reference) on 17 July 2016@17:59:12.
Catharine Roth on 17 July 2016@18:10:02.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search